De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag_209
+
|anterior = fol 110r
|siguiente = Pag_211
+
|siguiente = fol 111r
|foto = Arte210.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_110v.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
<br>
 +
{{column|
 +
'''[[gue-|Gue]][[ata|ta]][[-s|s]] [[a-|a]][[sâ|ſâ]][[-qɣ|qɣ]] [[hycscâ|hycſ'''.<br>
 +
&nbsp; '''câ]]''',<br>
 +
<br>
 +
'''[[gue-|Gue]][[ata|ta]][[-s|s]] [[a-|a]][[sa|ſa]][[-qɣ|qɣ]] [[ta(4)|ta]].'''<br>
 +
<br>
 +
'''[[gue-|Gue]][[ata|ta]][[-s|s]] [[a-|a]][[sa|ſa]][[-qɣ|qɣ]] [[qhûpquâ|qhûp'''-<br>
 +
&nbsp; '''quâ]]'''.<br>
 +
<br>
 +
'''[[gue-|Gue]][[ata|ta]][[-s|s]] [[a-|a]][[sa|ſa]][[-qɣ|qɣ]] [[shuʒhâ|ſhu'''-<br>
 +
&nbsp; '''ʒhâ]]'''.<br>
 +
<br>
 +
'''[[gue-|Gue]][[ata|ta]][[-s|s]] [[a-|a]][[sa|ſa]][[-qɣ|qɣ]] [[aca]]'''.<br>
 +
<br>
 +
'''[[gue-|Gue]][[ata|ta]][[-s|s]] [[a-|a]][[sa|ſa]][[-qɣ|qɣ]] [[hubchihîca|hub'''-<br>
 +
&nbsp; '''chihîca]]'''. <br>
 +
|
 +
<br>
 +
Veinte y cinco.<br>
 +
<br>
 +
Veinte y ſeys.<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Veinte y ſiete.<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Veinte<ref>En el original, "Vein'''a'''e".</ref> y ocho.<br>
 +
<br>
 +
Veinte y nueue.<br>
 +
<br>
 +
Treinta.<br>
 +
}}
 +
<br>
 +
&nbsp; Y luego para dezir treinta<br>
 +
y vno añadiremos a eſta dic{{an1|-}}<br>
 +
ciõ, '''[[gue-|gue]][[ata|ta]][[-s|s]]''', el numero de on-<br>
 +
ze, que es '''[[qhicħa|Qhicħa]] [[ata]]''', y dire-<br>
 +
mos aſsi, y pondremos tam-<br>
 +
{{der|bien}}
 +
 
 +
 
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Guetas aſâqɣ hycſ.<br>
 
câ, Veinte y cinco.<br>
 
Guetas aſaqɣ ta. Veinte y ſeys.<br>
 
Guetas aſaqɣqhûp-<br>
 
quâ. Veinte y ſiete.<br>
 
Guetas aſaqɣ ſhu-<br>
 
ʒhâ. Veinae y ocho.<br>
 
Guetas aſaqɣ aca. Veinte y nueue.<br>
 
Guetas aſaqɣ hub- Treinta.<br>
 
chihîca. <br>
 
 
<br>
 
<br>
Y luego para dezir treinta<br>
+
{{column|
y vno añadiremos a eſta dic<br>
+
'''Guetas aſâqɣ hycſ'''.<br>
ciõ, guetas, el numero de on-<br>
+
&nbsp; '''câ''',<br>
ze, que es Qhicħa ata, y dire-<br>
+
<br>
 +
'''Guetas aſaqɣ ta.'''<br>
 +
<br>
 +
'''Guetas aſaqɣqhûp'''-<br>
 +
&nbsp; '''quâ'''.<br>
 +
<br>
 +
'''Guetas aſaqɣ ſhu'''-<br>
 +
&nbsp; '''ʒhâ'''.<br>
 +
<br>
 +
'''Guetas aſaqɣ aca'''.<br>
 +
<br>
 +
'''Guetas aſaqɣ hub'''-<br>
 +
&nbsp; '''chihîca'''. <br>
 +
|
 +
<br>
 +
Veinte y cinco.<br>
 +
<br>
 +
Veinte y ſeys.<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Veinte y ſiete.<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
Veinte<ref>En el original, "Vein'''a'''e".</ref> y ocho.<br>
 +
<br>
 +
Veinte y nueue.<br>
 +
<br>
 +
Treinta.<br>
 +
}}
 +
<br>
 +
&nbsp; Y luego para dezir treinta<br>
 +
y vno añadiremos a eſta dic{{an1|-}}<br>
 +
ciõ, '''guetas''', el numero de on-<br>
 +
ze, que es '''Qhicħa ata''', y dire-<br>
 
mos aſsi, y pondremos tam-<br>
 
mos aſsi, y pondremos tam-<br>
 
{{der|bien}}
 
{{der|bien}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 10:51 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Guetas aſâqɣ hycſ.
  ,

Guetas aſaqɣ ta.

Guetas aſaqɣqhûp-
  quâ.

Guetas aſaqɣ ſhu-
  ʒhâ.

Guetas aſaqɣ aca.

Guetas aſaqɣ hub-
  chihîca.


Veinte y cinco.

Veinte y ſeys.


Veinte y ſiete.


Veinte[1] y ocho.

Veinte y nueue.

Treinta.


  Y luego para dezir treinta
y vno añadiremos a eſta dic[-]
ciõ, guetas, el numero de on-
ze, que es Qhicħa ata, y dire-
mos aſsi, y pondremos tam-

bien
Lematización[2]

Guetas aſâ hycſ.
 
,

Guetas aſa ta.

Guetas aſa qhûp-
 
quâ
.

Guetas aſa ſhu-
 
ʒhâ
.

Guetas aſa aca.

Guetas aſa hub-
 
chihîca
.


Veinte y cinco.

Veinte y ſeys.


Veinte y ſiete.


Veinte[3] y ocho.

Veinte y nueue.

Treinta.


  Y luego para dezir treinta
y vno añadiremos a eſta dic[-]
ciõ, guetas, el numero de on-
ze, que es Qhicħa ata, y dire-
mos aſsi, y pondremos tam-

bien
Fotografía[4]
Gramatica Lugo 110v.jpg


Referencias

  1. En el original, "Veinae".
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. En el original, "Veinae".
  4. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.