De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
 
|morfo_d =
 
|morfo_d =
  
{{der|[11]}}
+
{{der|{{an1|11}}}}<br>
 
Acu. '''[[as|As]]''', {{lat|vel}}, '''[[as|Aſ]][[-câ|câ
 
Acu. '''[[as|As]]''', {{lat|vel}}, '''[[as|Aſ]][[-câ|câ
 
]]''', à aquel, ò aquello.<br>
 
]]''', à aquel, ò aquello.<br>
Línea 16: Línea 16:
 
<center><h5>PLVRAL,</h5></center>
 
<center><h5>PLVRAL,</h5></center>
 
<br>
 
<br>
Nom&nbsp; '''[[ana|ANa]][[biʒhine|bîʒhà]]''', aquellos.<br>
+
Nom&nbsp; '''[[ana|ANa]][[biʒhine|bîʒh]][[-à|à]]''', aquellos.<br>
Gen. '''[[ana|Ana]][[biʒhine|bîʒha]], [[epqua]]''', {{lat|vel}} '''[[ipqua]]''',<br>
+
Gen. '''[[ana|Ana]][[biʒhine|bîʒh]][[-a(2)|a]], [[epqua]]''', {{lat|vel}} '''[[ipqua]]''',<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de aquellos.<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de aquellos.<br>
Dat. '''[[ana|Ana]] [[biʒhine|bîʒha]]''', '''[[guaca(2)|guaca]]''', para aque-<br>
+
Dat. '''[[ana|Ana]] [[biʒhine|bîʒh]][[-a(2)|a]]''', '''[[guaca(2)|guaca]]''', para aque-<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; llos.<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; llos.<br>
Acc. '''[[ana|Ana]][[biʒhine|bîʒha]]''', {{lat|vel}} '''[[ana|ana]][[biʒhine|bîʒha]]''', '''[[-ca|ca]]''', à<br>
+
Acc. '''[[ana|Ana]][[biʒhine|bîʒh]][[-a(2)|a]]''', {{lat|vel}} '''[[ana|ana]][[biʒhine|bîʒh]][[-a(2)|a]]''', '''[[-ca|ca]]''', à<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; aquellos.<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; aquellos.<br>
 
Voc. {{lat|Caret|No lo hace}}.<br>
 
Voc. {{lat|Caret|No lo hace}}.<br>
Abl. '''[[ana|Ana]][[biʒhine|bîʒha]], [[bhôʒha]]''', con aque-<br>
+
Abl. '''[[ana|Ana]][[biʒhine|bîʒh]][[-a(2)|a]], [[bhôʒha]]''', con aque-<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; llos.
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; llos.
  
Línea 37: Línea 37:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{der|[11]}}
+
{{der|{{an1|11}}}}
 
Acu. '''As''', ''vel'', '''Aſcâ''', à aquel, ò aquello.<br>
 
Acu. '''As''', ''vel'', '''Aſcâ''', à aquel, ò aquello.<br>
 
Voc. ''Caret''.<br>
 
Voc. ''Caret''.<br>

Revisión actual del 10:55 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[11]

Acu. As, vel, Aſcâ, à aquel, ò aquello.
Voc. Caret.
Abl. As, bhôʒhâ, con aquel, ò aque-
     llo, y todas las demas particu-
     las.

PLVRAL,


Nom  ANabîʒhà, aquellos.
Gen. Anabîʒha, epqua, vel ipqua,
     de aquellos.
Dat. Ana bîʒha, guaca, para aque-
     llos.
Acc. Anabîʒha, vel anabîʒha, ca, à
     aquellos.
Voc. Caret.
Abl. Anabîʒha, bhôʒha, con aque-
     llos.

DECLINACION

del quarto pronombre,

ques Xis.

B3    SIN-
Lematización[1]
[11]

Acu. As, vel, Aſ, à aquel, ò aquello.
Voc. Caret[2] .
Abl. As, bhôʒhâ, con aquel, ò aque-
     llo, y todas las demas particu-
     las.

PLVRAL,


Nom  ANabîʒhà, aquellos.
Gen. Anabîʒha, epqua, vel ipqua,
     de aquellos.
Dat. Ana bîʒha, guaca, para aque-
     llos.
Acc. Anabîʒha, vel anabîʒha, ca, à
     aquellos.
Voc. Caret[3] .
Abl. Anabîʒha, bhôʒha, con aque-
     llos.

DECLINACION

del quarto pronombre,

ques Xis.

B3    SIN-
Fotografía[4]
Gramatica Lugo 11r.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Traducción del latín: "No lo hace".
  3. Traducción del latín: "No lo hace".
  4. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.