De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 7: Línea 7:
  
 
<br>
 
<br>
I Duelete el coraçon, (eſto <br>
+
1 Duelete el coraçon, (eſto <br>
 
es) peſate de auer he-<br>
 
es) peſate de auer he-<br>
 
cho eſtos pecados que <br>
 
cho eſtos pecados que <br>
Línea 22: Línea 22:
 
5 No tienes mas pecados? <br>
 
5 No tienes mas pecados? <br>
  
{{der|6 Acuer}}
+
{{der|6 Acuer[-]}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 01:52 4 sep 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

1 Duelete el coraçon, (eſto
es) peſate de auer he-
cho eſtos pecados que
has confeſſado?

2 Tienes propoſito firme
de enmendarte?

3 De aqui adelante prome-
tes de ſeruir a Dios?

4 Tienes Bula?[1]

5 No tienes mas pecados?

6 Acuer[-]
Lematización[2]

1 Duelete el coraçon, (eſto
es) peſate de auer he-
cho eſtos pecados que
has confeſſado?

2 Tienes propoſito firme
de enmendarte?

3 De aqui adelante prome-
tes de ſeruir a Dios?

4 Tienes Bula?[1]

5 No tienes mas pecados?

6 Acuer[-]
Fotografía[3]
Confesionario031.jpg


Referencias

  1. "Tener bulla", según la Real Academia de la lengua Española, es "Contar con facilidades negadas a los demás para conseguir cosas u obtener dispensas difíciles o imposibles". DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA. 22a.
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.