De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 11: Línea 11:
 
carecen de dos letras, que ſon, ''D. L.''<br>
 
carecen de dos letras, que ſon, ''D. L.''<br>
 
Sabido pues eſto, es de notar, que<br>
 
Sabido pues eſto, es de notar, que<br>
para pronunciar la Z. del A.B.C. <br>
+
para pronunciar la ''Z''. del A.B.C. <br>
 
Caſtellano, no ſe ha de pronunciar a-<br>
 
Caſtellano, no ſe ha de pronunciar a-<br>
 
guda, como ſe pronuncia en nueſtra<br>
 
guda, como ſe pronuncia en nueſtra<br>
Línea 23: Línea 23:
 
en nro.<ref>"nuestro"</ref> A.B.C. Sino que el vſo que<br>
 
en nro.<ref>"nuestro"</ref> A.B.C. Sino que el vſo que<br>
 
es maeſtro de todas las coſas, à enſeña-<br>
 
es maeſtro de todas las coſas, à enſeña-<br>
do è introducido que es vna ''y''. ypſilon<ref>"ípsilon"</ref><br>
+
do è introducido que es vna ''y''. ypſilon<br>
 
inuerſa, que eſta que eſta en la letra<br>
 
inuerſa, que eſta que eſta en la letra<br>
 
ſeñalada '''ɣ'''<ref>Utilizaremos el caracter "ɣ" en adelante.</ref>. el qual es muy vsado en la<br>
 
ſeñalada '''ɣ'''<ref>Utilizaremos el caracter "ɣ" en adelante.</ref>. el qual es muy vsado en la<br>

Revisión del 18:07 27 ago 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

uvo tal memoria della. Y aſſe de aduer-
tir, que los Indios en ſu pronunciacion
carecen de dos letras, que ſon, D. L.
Sabido pues eſto, es de notar, que
para pronunciar la Z. del A.B.C.
Caſtellano, no ſe ha de pronunciar a-
guda, como ſe pronuncia en nueſtra
lengua, ſino pronunciarſe ha como la
S. y por ſer neceſſaria para la eſcrip-
tura no ſe eſcluye de nueſtro A.B.C.
Tambien ſe note, que para bien ha-
blar eſta lengua, y pronunciar con pro-
priedad, como haze el Indio: ſe ha de
vſar de vn caracter, ò letra que no eſta
en nro.[1] A.B.C. Sino que el vſo que
es maeſtro de todas las coſas, à enſeña-
do è introducido que es vna y. ypſilon
inuerſa, que eſta que eſta en la letra
ſeñalada ɣ[2] . el qual es muy vsado en la
dicha lengua Moſca. Como ſi dixeſſe-
mos: yo ſoy, diremos hɣcħaguɣ, pro[-]
nunciando la ɣ. los dientes abiertos
ſin cerrar los labios, y que la lengua no
tope en el paladar.

Tam-
Lematización[3]

uvo tal memoria della. Y aſſe de aduer-
tir, que los Indios en ſu pronunciacion
carecen de dos letras, que ſon, D. L.
Sabido pues eſto, es de notar, que
para pronunciar la Z. del A.B.C.
Caſtellano, no ſe ha de pronunciar a-
guda, como ſe pronuncia en nueſtra
lengua, ſino pronunciarſe ha como la
S. y por ſer neceſſaria para la eſcrip-
tura no ſe eſcluye de nueſtro A.B.C.
Tambien ſe note, que para bien ha-
blar eſta lengua, y pronunciar con pro-
priedad, como haze el Indio: ſe ha de
vſar de vn caracter, ò letra que no eſta
en nro.[1] A.B.C. Sino que el vſo que
es maeſtro de todas las coſas, à enſeña-
do è introducido que es vna y. ypſilon
inuerſa, que eſta que eſta en la letra
ſeñalada ɣ[2] . el qual es muy vsado en la
dicha lengua Moſca. Como ſi dixeſſe-
mos: yo ſoy, diremos hɣcħaguɣ, pro[-]
nunciando la ɣ. los dientes abiertos
ſin cerrar los labios, y que la lengua no
tope en el paladar.

Tam-
Fotografía[4]
Arte002.jpg


Referencias

  1. "nuestro"
  2. Utilizaremos el caracter "ɣ" en adelante.
  3. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  4. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.