De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag_107
+
|anterior = fol 56r
|siguiente = Pag_109
+
|siguiente = fol 57r
|foto = Arte108.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_56v.jpg
|texto =  
+
|morfo_d =  
  
 
<br>
 
<br>
Si aquel. &c. '''Abqɣʒhânân.'''<br>
+
{{column|
 +
Si aquel. &c.
 +
|
 +
'''[[a-|A]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]][[-ʒhâ|ʒhâ]][[-nân|nân]].'''<br>
 +
}}
 +
 +
<center><h6>PLVRAL.</h6></center>
 +
 
 +
{{column|
 +
Si N. no. &c.<br>
 +
Si V. vo, &c.<br>
 +
Si<ref>En el original, "'''A'''i".</ref> aquellos, &c.<br>
 +
|
 +
'''[[chi-|Chi]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]][[-ʒhâ|ʒhâ]][[-nân|nàn]].'''<br>
 +
'''[[mi-|Mi]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]][[-ʒhâ|ʒhâ]][[-nân|nân]].'''<br>
 +
'''[[a-|A]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]][[-ʒhâ|ʒhâ]][[-nân|nân]].'''<br>
 +
}}
 +
 
 +
<center><h5>''Præterito pluʃquam perfecto.''</h5></center>
 +
 
 +
<center><h6>SINGVLAR.</h6></center>
 
<br>
 
<br>
<center>PLVRAL.</center>
+
<center>Si yo no vbiera, ô no vbieſſe hecho, ò</center>
 +
<center>como ɣo no vbiera, ô no</center>
 +
<center>vbieſſe hecho.</center>
 
<br>
 
<br>
Si N. no. &c. '''Chibqɣʒhânàn.'''<br>
+
<center>'''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]][[-ʒhâ|ʒhâ]][[-san|ſan]].<ref>En el original, "ʒhɣ'''ʒ'''bqɣʒhâſan".</ref>'''</center>
Si V. vo, &c. '''Mibqɣʒhânân.'''<br>
 
Ai aquellos, &c. '''Abqɣʒhânân.'''<br>
 
 
<br>
 
<br>
<center>''Præterito pluſquam perfecto.''</center>
+
{{column|
 +
Si tu no, &c.<br>
 +
Si aquel no, &c.
 +
|
 +
'''[[vm-|Vm]]{{an|}}[[qɣsquâ|qɣ]][[-ʒhâ|ʒhâ]][[-san|ſan]].'''<br>
 +
'''[[a-|A]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]][[-ʒhâ|ʒhâ]][[-san|ſan]].'''<br>
 +
}}
 +
 +
{{der|'''PLV-'''}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|texto =
 +
 
 
<br>
 
<br>
<center>SINGVLAR.</center>
+
{{column|
 +
Si aquel. &c.
 +
|
 +
'''Abqɣʒhânân.'''<br>
 +
}}
 +
 +
<center><h6>PLVRAL.</h6></center>
 +
 
 +
{{column|
 +
Si N. no. &c.<br>
 +
Si V. vo, &c.<br>
 +
Si<ref>En el original, "'''A'''i".</ref> aquellos, &c.<br>
 +
|
 +
'''Chibqɣʒhânàn.'''<br>
 +
'''Mibqɣʒhânân.'''<br>
 +
'''Abqɣʒhânân.'''<br>
 +
}}
 +
 
 +
<center><h5>''Præterito pluʃquam perfecto.''</h5></center>
 +
 
 +
<center><h6>SINGVLAR.</h6></center>
 
<br>
 
<br>
<center>Si yo no vbiera, ô no vbiefſe hecho, ò</center>
+
<center>Si yo no vbiera, ô no vbieſſe hecho, ò</center>
 
<center>como ɣo no vbiera, ô no</center>
 
<center>como ɣo no vbiera, ô no</center>
<center>vbiefſe hecho.</center>
+
<center>vbieſſe hecho.</center>
 
<br>
 
<br>
<center>'''ʒhɣʒbqɣʒhâſan.'''</center>
+
<center>'''ʒhɣbqɣʒhâſan.<ref>En el original, "ʒhɣ'''ʒ'''bqɣʒhâſan".</ref>'''</center>
 
<br>
 
<br>
Si tu no, &c '''Vmqɣʒhâſan.'''<br>
+
{{column|
Si aquel no, &c. '''Abqɣʒhâſan.'''<br>
+
Si tu no, &c.<br>
{{der|PLV.}}
+
Si aquel no, &c.
 +
|
 +
'''Vmqɣʒhâſan.'''<br>
 +
'''Abqɣʒhâſan.'''<br>
 +
}}
 +
 +
{{der|'''PLV-'''}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 11:54 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Si aquel. &c.

Abqɣʒhânân.

PLVRAL.

Si N. no. &c.
Si V. vo, &c.
Si[1] aquellos, &c.

Chibqɣʒhânàn.
Mibqɣʒhânân.
Abqɣʒhânân.

Præterito pluʃquam perfecto.
SINGVLAR.


Si yo no vbiera, ô no vbieſſe hecho, ò
como ɣo no vbiera, ô no
vbieſſe hecho.


ʒhɣbqɣʒhâſan.[2]


Si tu no, &c.
Si aquel no, &c.

Vmqɣʒhâſan.
Abqɣʒhâſan.

PLV-
Lematización[3]

Si aquel. &c.

Abʒhânân.

PLVRAL.

Si N. no. &c.
Si V. vo, &c.
Si[4] aquellos, &c.

Chibʒhânàn.
Mibʒhânân.
Abʒhânân.

Præterito pluʃquam perfecto.
SINGVLAR.


Si yo no vbiera, ô no vbieſſe hecho, ò
como ɣo no vbiera, ô no
vbieſſe hecho.


ʒhɣbʒhâſan.[5]


Si tu no, &c.
Si aquel no, &c.

Vm[]ʒhâſan.
Abʒhâſan.

PLV-
Fotografía[6]
Gramatica Lugo 56v.jpg


Referencias

  1. En el original, "Ai".
  2. En el original, "ʒhɣʒbqɣʒhâſan".
  3. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  4. En el original, "Ai".
  5. En el original, "ʒhɣʒbqɣʒhâſan".
  6. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.