De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag_126
+
|anterior = fol 65v
|siguiente = Pag_128
+
|siguiente = fol 66v
|foto = Arte127.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_66r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
{{der|66}}
 +
Aquel fue el que açoto , ô vbo açota- <br>
 +
&nbsp;do? <br>
 +
&nbsp;'''[[as|Aſ]][[-guâ|gua]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]]''', {{lat|vel}} '''[[as|aſ]][[-guâ|gua]] [[uitɣsûca|guit]][[-â|â]]?''' <br><br>
 +
 
 +
<center><h6>PLVRAL.</h6></center> <br>
 +
 
 +
Noſotros ſomos los que, &c. '''[[chiê|Chiê]][[-guâ|guâ]]''' <br>
 +
&nbsp;'''[[chi-|chi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]]?''' <br>
 +
&nbsp;{{lat|Vel}} '''[[chiê]][[-guâ|guâ]] [[chi-|chi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uit]][[-â|â]]?''' <br><br>
 +
 
 +
Voſotros ſoys los ʠ, &c. '''[[mie|Mie]][[-guâ|guâ]] [[mi-|mi]]'''- <br>
 +
&nbsp;'''[[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]]?''' <br>
 +
&nbsp;{{lat|Vel}} '''[[mie]][[-guâ|guâ]] [[mi-|mi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uit]][[-â|â]]?''' <br><br>
 +
 
 +
Aquellos ſon los que, &c. '''[[ana|Ana]][[biʒhine|bîʒh]][[-a(2)|a]]'''- <br>
 +
&nbsp;'''[[-guâ|guâ]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]]'''. <br><br>
 +
 
 +
&nbsp;{{lat|Vel}} '''[[ana]][[biʒhine|biʒh]][[-a(2)|a]][[-guâ|guâ]] [[uitɣsûca|guit]][[-â|à]]'''. <br><br>
 +
 
 +
<center><h5>''Circunloquio de futuro.''</h5></center>
 +
<br>
 +
{{der|I 3 &nbsp;&nbsp; '''SIN-'''}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Línea 9: Línea 39:
 
Aquel fue el que açoto , ô vbo açota- <br>
 
Aquel fue el que açoto , ô vbo açota- <br>
 
&nbsp;do? <br>
 
&nbsp;do? <br>
&nbsp;'''Aſgua aguitɣ''', vel '''aſgua guitâ?''' <br><br>
+
&nbsp;'''Aſgua aguitɣ''', ''vel'' '''aſgua guitâ?''' <br><br>
  
 
<center><h6>PLVRAL.</h6></center> <br>
 
<center><h6>PLVRAL.</h6></center> <br>
Línea 15: Línea 45:
 
Noſotros ſomos los que, &c. '''Chiêguâ''' <br>
 
Noſotros ſomos los que, &c. '''Chiêguâ''' <br>
 
&nbsp;'''chiguitɣ?''' <br>
 
&nbsp;'''chiguitɣ?''' <br>
&nbsp;Vel '''chiêguâ chiguitâ?''' <br><br>
+
&nbsp;''Vel'' '''chiêguâ chiguitâ?''' <br><br>
  
Voſotros ſoys los , &c. '''Mieguâ mi'''- <br>
+
Voſotros ſoys los ʠ, &c. '''Mieguâ mi'''- <br>
 
&nbsp;'''guitɣ?''' <br>
 
&nbsp;'''guitɣ?''' <br>
&nbsp;Vel '''mieguâ miguitâ?''' <br><br>
+
&nbsp;''Vel'' '''mieguâ miguitâ?''' <br><br>
  
 
Aquellos ſon los que, &c. '''Anabîʒha'''- <br>
 
Aquellos ſon los que, &c. '''Anabîʒha'''- <br>
 
&nbsp;'''guâ aguitɣ'''. <br><br>
 
&nbsp;'''guâ aguitɣ'''. <br><br>
  
&nbsp;Vel '''anabiʒhaguâ guità'''. <br><br>
+
&nbsp;''Vel'' '''anabiʒhaguâ guità'''. <br><br>
  
 
<center><h5>''Circunloquio de futuro.''</h5></center>
 
<center><h5>''Circunloquio de futuro.''</h5></center>

Revisión actual del 09:40 25 abr 2023

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
66

Aquel fue el que açoto , ô vbo açota-
 do?
 Aſgua aguitɣ, vel aſgua guitâ?

PLVRAL.

Noſotros ſomos los que, &c. Chiêguâ
 chiguitɣ?
 Vel chiêguâ chiguitâ?

Voſotros ſoys los ʠ, &c. Mieguâ mi-
 guitɣ?
 Vel mieguâ miguitâ?

Aquellos ſon los que, &c. Anabîʒha-
 guâ aguitɣ.

 Vel anabiʒhaguâ guità.

Circunloquio de futuro.


I 3    SIN-
Lematización[1]
66

Aquel fue el que açoto , ô vbo açota-
 do?
 Aſgua aguitɣ, vel aſgua guitâ?

PLVRAL.

Noſotros ſomos los que, &c. Chiêguâ
 chiguitɣ?
 Vel chiêguâ chiguitâ?

Voſotros ſoys los ʠ, &c. Mieguâ mi-
 guitɣ?
 Vel mieguâ miguitâ?

Aquellos ſon los que, &c. Anabîʒha-
 guâ aguitɣ.

 Vel anabiʒhaguâ guità.

Circunloquio de futuro.


I 3    SIN-
Fotografía[2]
Gramatica Lugo 66r.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.