De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 21: Línea 21:
 
[te]rrogatiua, '''gua ?''' como '''ʒhƴb'''- <br>
 
[te]rrogatiua, '''gua ?''' como '''ʒhƴb'''- <br>
 
'''qƴſqua nûca'''<ref>A partir de este folio, empieza a aparecer en la obra otra versión de la tradicional "y de Lugo (ɣ)". Para estetipo utilizaremos el caracter "ƴ".</ref>, añidiẽdole '''gua?''' <br>
 
'''qƴſqua nûca'''<ref>A partir de este folio, empieza a aparecer en la obra otra versión de la tradicional "y de Lugo (ɣ)". Para estetipo utilizaremos el caracter "ƴ".</ref>, añidiẽdole '''gua?''' <br>
dira , '''ʒhɣbqɣſqua nuca? ʒhɣ'''[-] <br>
+
dira, '''ʒhƴbqƴſqua nuca? ʒhƴ'''[-] <br>
'''bqɣſqua bhôʒhuca gua?''' <br>
+
'''bqƴſqua bhôʒhuca gua?''' <br>
 
{{der|3.<ref>En el original, "2.".</ref> R E-}}
 
{{der|3.<ref>En el original, "2.".</ref> R E-}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 12:38 8 sep 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

como ʒhɣbqɣſquâ preſente,
yo hago, añidiendole,nuca di[-]
ra el preterito imperfecto,
ʒhibqɣſquà nuca , yo hazia,
ʒhɣbqɣſquâ bhoʒha, ʒhɣbqɣſ-
quâ bhoʒhuca, lo miſmo.

Y ſi los verbos ſon de la quar[-]
ta conjugacion ſe forman deſ[-]
te miſmo tiempo, añidiendo
al fin de qualquiera deſtas ter-
minaciones, eſta particula in-
[te]rrogatiua, gua ? como ʒhƴb-
qƴſqua nûca[1] , añidiẽdole gua?
dira, ʒhƴbqƴſqua nuca? ʒhƴ[-]
bqƴſqua bhôʒhuca gua?

3.[2] R E-
Lematización[3]

como ʒhɣbqɣſquâ preſente,
yo hago, añidiendole,nuca di[-]
ra el preterito imperfecto,
ʒhibqɣſquà nuca , yo hazia,
ʒhɣbqɣſquâ bhoʒha, ʒhɣbqɣſ-
quâ bhoʒhuca, lo miſmo.

Y ſi los verbos ſon de la quar[-]
ta conjugacion ſe forman deſ[-]
te miſmo tiempo, añidiendo
al fin de qualquiera deſtas ter-
minaciones, eſta particula in-
[te]rrogatiua, gua ? como ʒhƴb-
qƴſqua nûca[1] , añidiẽdole gua?
dira, ʒhƴbqƴſqua nuca? ʒhƴ[-]
bqƴſqua bhôʒhuca gua?

3.[2] R E-
Fotografía[4]
Arte132.jpg


Referencias

  1. A partir de este folio, empieza a aparecer en la obra otra versión de la tradicional "y de Lugo (ɣ)". Para estetipo utilizaremos el caracter "ƴ".
  2. En el original, "2.".
  3. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  4. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.