De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - 'ƴ' a 'ɤ')
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|<ref>Esta página hace falta en algunos ejemplares de la edición del Centro Iberoamericano de Cooperación. Madrid, España. Manuel Alvar. 1978.</ref>}}
 
{{der|<ref>Esta página hace falta en algunos ejemplares de la edición del Centro Iberoamericano de Cooperación. Madrid, España. Manuel Alvar. 1978.</ref>}}
 
quitada la '''n''' y '''gaguâ''', y añidiẽ[-] <br>
 
quitada la '''n''' y '''gaguâ''', y añidiẽ[-] <br>
dole '''nûa'''. como '''ʒhɣbqƴʒhin'''- <br>
+
dole '''nûa'''. como '''ʒhɣbqɤʒhin'''- <br>
 
'''ga''', añidiẽdole '''gua?''' dize '''ʒhɣb''' <br>
 
'''ga''', añidiẽdole '''gua?''' dize '''ʒhɣb''' <br>
 
'''qy ʒhinga guâ?''' quitada la '''n'''. y <br>
 
'''qy ʒhinga guâ?''' quitada la '''n'''. y <br>
Línea 20: Línea 20:
 
vas<ref>En el original, "am//ras". La ponemos con "v" pues creemos que esa era la intención original.</ref> maneras ſe forma del prete[-] <br>
 
vas<ref>En el original, "am//ras". La ponemos con "v" pues creemos que esa era la intención original.</ref> maneras ſe forma del prete[-] <br>
 
rito perfecto<ref>En el original, "perfeto"</ref>  de indicatiuo, añi[-] <br>
 
rito perfecto<ref>En el original, "perfeto"</ref>  de indicatiuo, añi[-] <br>
diẽdole '''n'''. y '''gâguà''', como '''ʒhƴb''' <br>
+
diẽdole '''n'''. y '''gâguà''', como '''ʒhɤb''' <br>
 
'''qɣ''', añadiendole, '''n'''. y  '''gagûa''', di- <br>
 
'''qɣ''', añadiendole, '''n'''. y  '''gagûa''', di- <br>
 
ze '''ʒhybqɣngàguà?''' o añadiẽdo[-] <br>  
 
ze '''ʒhybqɣngàguà?''' o añadiẽdo[-] <br>  

Revisión del 19:08 20 dic 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

quitada la n y gaguâ, y añidiẽ[-]
dole nûa. como ʒhɣbqɤʒhin-
ga, añidiẽdole gua? dize ʒhɣb
qy ʒhinga guâ? quitada la n. y
el gagua queda ʒhɣbqɣʒhi, y
añidiendole nûa, dize Futuro,
ʒhɣbqyʒhi nûâ.
 Y ſi es afirmatiuo interroga[-]
tiuo ſe acaba en gâ guá, co-
mo ʒhɣbqɣngâgua? o en nûa,
como ʒhybqɣnuûa, y de am-
vas[2] maneras ſe forma del prete[-]
rito perfecto[3] de indicatiuo, añi[-]
diẽdole n. y gâguà, como ʒhɤb
, añadiendole, n. y gagûa, di-
ze ʒhybqɣngàguà? o añadiẽdo[-]
le nûa, como ʒhɣbqui, añadien[-]
do nûa, dize ʒhɣbqynûa.

6. REGLA[4]
Lematización[5]

quitada la n y gaguâ, y añidiẽ[-]
dole nûa. como ʒhɣbqɤʒhin-
ga, añidiẽdole gua? dize ʒhɣb
qy ʒhinga guâ? quitada la n. y
el gagua queda ʒhɣbqɣʒhi, y
añidiendole nûa, dize Futuro,
ʒhɣbqyʒhi nûâ.
 Y ſi es afirmatiuo interroga[-]
tiuo ſe acaba en gâ guá, co-
mo ʒhɣbqɣngâgua? o en nûa,
como ʒhybqɣnuûa, y de am-
vas[2] maneras ſe forma del prete[-]
rito perfecto[3] de indicatiuo, añi[-]
diẽdole n. y gâguà, como ʒhɤb
, añadiendole, n. y gagûa, di-
ze ʒhybqɣngàguà? o añadiẽdo[-]
le nûa, como ʒhɣbqui, añadien[-]
do nûa, dize ʒhɣbqynûa.

6. REGLA[4]
Fotografía[6]
Arte146.jpg


Referencias

  1. Esta página hace falta en algunos ejemplares de la edición del Centro Iberoamericano de Cooperación. Madrid, España. Manuel Alvar. 1978.
  2. En el original, "am//ras". La ponemos con "v" pues creemos que esa era la intención original.
  3. En el original, "perfeto"
  4. En el original, "Regla" está en minúsculas.
  5. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  6. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.