De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muyskkubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
fol 76r << Anterior     Siguiente >> fol 77r
Fotografía [1] Trascripción

Gramatica Lugo 76v.jpg


quitada la n y gaguâ, y añidiẽ[-]
dole nûa. como ʒhɣbqɤʒhin-
ga, añidiẽdole gua? dize ʒhɣb
qɣʒhinga guâ?[2] quitada la n. y
el gagua queda ʒhɣbqɣʒhi, y
añidiendole nûa, dize Futuro,
ʒhɣbqɣʒhi nûâ[3] .
 Y ſi es afirmatiuo interroga[-]
tiuo ſe acaba en gâ guá, co-
mo ʒhɣbqɣngâgua? o en nûa,
como ʒhybqɣnuûa, y de am-
bas[4] maneras ſe forma del prete[-]
rito perfe[c]to[5] de indicatiuo, añi[-]
diẽdole n. y gâguà, como ʒhɤb
, añadiendole, n. y gagûa, di-
ze ʒhybqɣngàguà? o añadiẽdo[-]
le nûa, como ʒhɣbquɣ[6] , añadien[-]
do nûa, dize ʒhɣbqɣnûa[7] .

6. REGLA[8]
Gramática de Lugo
fol 76r << Anterior     Siguiente >> fol 77r

Referencias

  1. Contenido tomado de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, Volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca) y Facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004.
  2. En el original, "ʒhɣb//qyʒhinga guâ?".
  3. En el original, "ʒhɣbqyʒhi nûâ".
  4. En el original, "am//ras".
  5. En el original, "perfeto".
  6. En el original, "ʒhɣbquy".
  7. En el original, "ʒhɣbqynûa".
  8. En el original "Regla", en minúsculas.