De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Plantilla de añadidos)
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{der|[xx]}}
+
{{der|{{an1|xx}}}}
 
eſto de ſu dureça y malica: por<br>
 
eſto de ſu dureça y malica: por<br>
 
lo qual Dios permite que ſe les<br>
 
lo qual Dios permite que ſe les<br>
Línea 25: Línea 25:
 
que la entendieſſen. Embio ſo-<br>
 
que la entendieſſen. Embio ſo-<br>
 
bre ſus Diſcipulos al Eſpiritu<br>
 
bre ſus Diſcipulos al Eſpiritu<br>
{{der|¶¶3  &nbsp;&nbsp; Sã[-]}}
+
{{der|¶¶3  &nbsp;&nbsp; Sã{{an1|-}}}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 10:15 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[xx]

eſto de ſu dureça y malica: por
lo qual Dios permite que ſe les
cierren, y tapen los ydos, de-
xando que ſe cumpla en ellos la
maldicion del Profeta Euange-
lico: Ex cœca Domine cor populi
tui, & aures eius aggraua[1] . Mas
como la oyran (pregunto yo)
ſin predicador? Quomodo au-
dient ʃine prædicante?[2] Y como
lo ſera para eſtos quien no ſabe
ſu lengua? Quomodo credent
quem non audierunt?[3] Socorriẽ-
do a eſta neceſsidad: que todo
el mundo tenia en tiempo de
Chriſto, de oyr la Fee en la lẽgua
que la entendieſſen. Embio ſo-
bre ſus Diſcipulos al Eſpiritu

¶¶3    Sã[-]
Lematización[4]
[xx]

eſto de ſu dureça y malica: por
lo qual Dios permite que ſe les
cierren, y tapen los ydos, de-
xando que ſe cumpla en ellos la
maldicion del Profeta Euange-
lico: Ex cœca Domine cor populi
tui, & aures eius aggraua[1] . Mas
como la oyran (pregunto yo)
ſin predicador? Quomodo au-
dient ʃine prædicante?[2] Y como
lo ſera para eſtos quien no ſabe
ſu lengua? Quomodo credent
quem non audierunt?[3] Socorriẽ-
do a eſta neceſsidad: que todo
el mundo tenia en tiempo de
Chriſto, de oyr la Fee en la lẽgua
que la entendieſſen. Embio ſo-
bre ſus Diſcipulos al Eſpiritu

¶¶3    Sã[-]
Fotografía[5]
Gramatica Lugo XX r.jpg


Referencias

  1. "Ex cœca Domine cor populi tui, & aures eius aggraua". Falta
  2. "Quomodo audient ʃine prædicante?". Falta.
  3. "Quomodo credentquem non audierunt?". Falta.
  4. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  5. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.