De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|110}} | {{der|110}} | ||
− | Riuera. Vide 'orilla'. | + | Riuera. Vide 'orilla'.<br> |
Rincón. '''Achopquana''' [o] '''atoipquana'''. <br> | Rincón. '''Achopquana''' [o] '''atoipquana'''. <br> | ||
Riña. '''Inago'''. <br> | Riña. '''Inago'''. <br> |
Revisión del 04:05 19 jul 2010
Lematización[1]
110
Riuera. Vide 'orilla'.
Rincón. Achopquana [o] atoipquana.
Riña. Inago.
Río. Xie.
Riñones. Hete.
Risueña persona, Agytyn mague.
Rouar. Isapqua gosqua.
Rozar en sauana. Bzossysuca, actiuo [o] izosegosqua, neutro. Y así diçen: itan iizosygosqua, estoi roçando mi labranza, [o] ita bzosysuca.
Roçiar con la uoca. Yc bchdhachasuca.
Rodar. Zebenansuca.
Rodear. Etan zefanynsuca.
Rodilla. Gota.
Roer. Bchuguasuca, actiuo. Áse de poner lo que se rroe, porque puesto el uerbo a solas, çignificat rem turpem. Rogar por otro. Asan zecubunsuca.
Romadizo. Hua [o] hazahua [o] huahaza.
Romadizarse. Huachahac amisqua [o] hua chahan azasqua.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.