De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con '{{trascripcion_158 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 109v |siguiente = fol 110v |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_107r.jpg |texto = Tender en el suelo la manta,…')
 
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario
|anterior = fol 109v
+
|anterior = fol 116r
|siguiente = fol 110v
+
|siguiente = fol 117r
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_107r.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_116v.jpg
 
|texto =
 
|texto =
  
Tender en el suelo la manta, la estera, la al//fonbra, etc. '''Hichas zemuysqua''' [o] '''chytas bzasqua'''. <br>
+
fonbra, etc. '''Hichas zemuysqua''' [o] '''chytas bzasqua'''. <br>
 
Tener, poseer. Díçese por el v[er] bo '''aguene''', como, <br>
 
Tener, poseer. Díçese por el v[er] bo '''aguene''', como, <br>
  

Revisión del 18:50 14 jul 2010

Lematización[1]
fonbra, etc. Hichas zemuysqua [o] chytas bzasqua.
Tener, poseer. Díçese por el v[er] bo aguene, como,

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.