De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 8: Línea 8:
  
 
{{der|122}}  
 
{{der|122}}  
# Tullirse asi &#61;  '''aquynynagen huansuca''' <br>  
+
# Tullirse asi &#61;  '''aquynyn agenhuansuca''' <br>  
# Turbarʃe &#61;  '''zepquyquy zamuynsuca''' <br>  
+
# Turbarʃe &#61;  '''zepquyquyz amuynsuca''' <br>  
# Turma de animal &#61;  '''[[ne iomy|ne iomy]]''' <br>  
+
# Turma de animal &#61;  '''[[neiomy|ne iomy]]''' <br>  
 
# Turma  rraíz  '''[[iomza]]''', {{lat|l,}} '''[[iemuy]]''' &#61;<br>  
 
# Turma  rraíz  '''[[iomza]]''', {{lat|l,}} '''[[iemuy]]''' &#61;<br>  
 
# Turma amarílla &#61;  '''[[tybaiomy|tyba iomy]]''' &#61;<br>  
 
# Turma amarílla &#61;  '''[[tybaiomy|tyba iomy]]''' &#61;<br>  
Línea 31: Línea 31:
 
# Vaguear &#61; '''isynsuca''' &#61;<br>  
 
# Vaguear &#61; '''isynsuca''' &#61;<br>  
 
# Valer, tener preçío &#61;  '''acuca gue gue''' &#61;<br>  
 
# Valer, tener preçío &#61;  '''acuca gue gue''' &#61;<br>  
# Valadi coʃa &#61;  '''fahacague cua''' &#61;<br>  
+
# Valadi coʃa &#61;  '''fahac aguecua''' &#61;<br>  
 
# Vallado o ʃerca &#61;  '''ca''' <br>  
 
# Vallado o ʃerca &#61;  '''ca''' <br>  
 
# Vara para enmaderar &#61;  '''uchyquy''' &#61;<br>  
 
# Vara para enmaderar &#61;  '''uchyquy''' &#61;<br>  

Revisión del 21:26 8 jul 2017

Lematización[1]
122
  1. Tullirse asi = aquynyn agenhuansuca
  2. Turbarʃe = zepquyquyz amuynsuca
  3. Turma de animal = ne iomy
  4. Turma rraíz iomza, l, iemuy =
  5. Turma amarílla = tyba iomy =
  6. Turma ancha = gaza îomy =
  7. Turma làrga = quyiomy =
  8. Turma grande = pquaseiomy =
  9. Turma negra = funzaiomy =
  10. Turma blanca = xieiomy =
  11. Turma negra de por de dentro = bhosioiomy =
  12. Turma harinoʃa = quyhysa îomy =
  13. Turma menudílla = iomzaga =
  14. Tutuma = zoca =
  15. Tutuma chica = chye =
  16. Tutuma colorada = tym zoque =


V

  1. Vadear El rrio, yr a pie por el agua = bxisqua =
  2. Vadedo, no tiene nombre particular
  3. Vaguear = isynsuca =
  4. Valer, tener preçío = acuca gue gue =
  5. Valadi coʃa = fahac aguecua =
  6. Vallado o ʃerca = ca
  7. Vara para enmaderar = uchyquy =
  8. Vara delgada = mi =
Varia coʃa =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 122r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.