De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 00:08 21 oct 2008 de Jangelo (discusión | contribuciones) (Página nueva: {{trascripcion |fuente = Manuscrito 158 BNC |seccion = Vocabulario |anterior = fol.15r |siguiente = fol.16r |foto = |texto = Andarse por las calles. Izes asyne [o] ize chiehasyne23. ...)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

Andarse por las calles. Izes asyne [o] ize chiehasyne23.

Andarse por las labranzas. Tas asyne [o] ta chichasyne.

Anda por el campo o en el campo. Muyquys asyne.

Anda en pie. Cus asyne.

Anda a caballo. Hycabaigye asyne.

And[a] a pie. Aquihichoc asyne.

Anda desnudo. Chuhisc asyne.

Anda24 vestido. Chinc azonsasyne.

Angosta cosa. Afihistaza [o] magueza.

Angosto por de dentro. Atyeza.

Anochezer. Achysquynsuca [o] azinansuca; anocheser del todo, azacansuca [o] aumzansuca.

Anocheçiónie. - Chahas azacaneo

Anoehea prima noche. Zasca.

Anoche, ablando absolutamente. Zahasa.

Anoche toda la noche. Zahasyzasuca.

Animoso. Atyhyba cuhuma gue.

Animar a otro. Apquyquy bcuhumysuca [o] apquyquy cuhumac bgasqua.

Animarse. Zpquyquy zacuhumynsuca [o] zquyquy zcuhumac gasqua.

Antaño. Zocamana; antamaño, zocambona; zocamina,

aora tres años; zocamuyhycana, aora quatro; zocam¬hyzquyna, aora çinco; zocamtana, aora 6 ;zocamcu
Lematización morfológica[1]
Andarse por las calles. Izes asyne [o] ize chiehasyne23.

Andarse por las labranzas. Tas asyne [o] ta chichasyne.

Anda por el campo o en el campo. Muyquys asyne.

Anda en pie. Cus asyne.

Anda a caballo. Hycabaigye asyne.

And[a] a pie. Aquihichoc asyne.

Anda desnudo. Chuhisc asyne.

Anda24 vestido. Chinc azonsasyne.

Angosta cosa. Afihistaza [o] magueza.

Angosto por de dentro. Atyeza.

Anochezer. Achysquynsuca [o] azinansuca; anocheser del todo, azacansuca [o] aumzansuca.

Anocheçiónie. - Chahas azacaneo

Anoehea prima noche. Zasca.

Anoche, ablando absolutamente. Zahasa.

Anoche toda la noche. Zahasyzasuca.

Animoso. Atyhyba cuhuma gue.

Animar a otro. Apquyquy bcuhumysuca [o] apquyquy cuhumac bgasqua.

Animarse. Zpquyquy zacuhumynsuca [o] zquyquy zcuhumac gasqua.

Antaño. Zocamana; antamaño, zocambona; zocamina,

aora tres años; zocamuyhycana, aora quatro; zocam¬hyzquyna, aora çinco; zocamtana, aora 6 ;zocamcu
Fotografía[2]
[[Imagen:]]


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.