(Página nueva: {{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 23v |siguiente = fol 24v |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = --- Realiza la trasncripción aquí --- }}) |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | == <center>F</center> == | |
+ | |||
+ | Favorecer = '''Asan zebzisqua'''./. '''Ze quynsuca'''./. '''Zinsuca'''./. '''Zepquasuca'''./. | ||
+ | '''Zecubunsuca'''./. '''Zebquys qua'''. | ||
+ | |||
+ | Falso testimonio = '''Muyngua'''./. '''Muyn guago'''. | ||
+ | |||
+ | Falsamente = '''Yenzaca'''. | ||
+ | |||
+ | Faltar = '''Zegueza'''./. '''Ysbtasqua utrinan ysbta'''. Falté a la doctrina faltar, id est, hacerle | ||
+ | falta algo = '''Ys semasqua chahas mahas''' etc. el activo que es hacer menos alguna | ||
+ | cosa, es '''ysbtasqua'''. | ||
+ | |||
+ | Fiar, no le hay, sino tomar fiado ques = '''Zamaosuca'''. | ||
+ | |||
+ | Fea cosa = '''Mique chyzynga'''./. '''Mihicua chyhinynga'''./. '''Achyhyninga''', desgraciada, | ||
+ | mal tallada. | ||
+ | |||
+ | Fría cosa = '''Anyian mague'''./. '''Nyico'''./. Comida fría, o lugar fresco = '''Hychupqua'''./. | ||
+ | Lo mismo que el pasado = '''Hÿschu'''./. Tierra fría = '''Aquen mague'''./. Como el pasado = | ||
+ | '''Queoguy'''. | ||
+ | |||
+ | Frío = '''Aquen mague'''. | ||
+ | |||
+ | Frío tener = '''Zequesuca'''. Morirse de frío = '''Zequembhysqua'''. | ||
+ | |||
+ | Flor = '''Tutuaba'''. | ||
+ | |||
+ | Fornicar = '''Zebchisqua'''./. '''Aboze zecubune'''./. '''Aboze zemi'''. | ||
+ | |||
+ | Fruta d árbol = '''Quye vba'''. | ||
+ | |||
+ | Forcejar = '''Zequynygosqua'''./. '''Ichihizagosqua'''. | ||
+ | |||
+ | Fuego = '''Gata'''. | ||
+ | |||
+ | Fuerza = '''Chihiza'''. | ||
+ | |||
+ | Fuente cosa ó recia = '''Achihizan mague'''. | ||
+ | |||
+ | Fuera de casa = '''Gue quyhysa'''. | ||
+ | |||
+ | Fuera del pueblo = '''Guesvaquesa'''./. '''Gues vaca''', adverbios, y sirven con verbos de | ||
+ | quietud y movimiento./. '''Que suca'''./. '''Que sucata'''. | ||
+ | |||
+ | Fuera de. preposición, hoc est, proter = '''Aaia'''./. '''Aaca'''. Pide '''n''' al fin de la cosa que | ||
+ | se pone, ut. '''Pedron aaia''', fuera de Pedro. '''Isynaia'''. propter ipsum. | ||
+ | |||
+ | Fundir = '''Zeb xiunsuca'''. | ||
+ | |||
+ | Frixoles = '''Histe'''. | ||
+ | |||
+ | Fortuna = '''Chihicha'''. | ||
+ | |||
+ | Faldellín de muger = '''Guan'''. | ||
+ | |||
+ | Fecunda muger, '''fucha axiquycuin mague'''. | ||
+ | |||
+ | Fecundo árbol = '''Oban mague'''. | ||
+ | |||
+ | Forzar = '''Maz cigosqua mansigo'''. | ||
+ | |||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 00:44 11 nov 2009
Favorecer = Asan zebzisqua./. Ze quynsuca./. Zinsuca./. Zepquasuca./. Zecubunsuca./. Zebquys qua.
Falso testimonio = Muyngua./. Muyn guago.
Falsamente = Yenzaca.
Faltar = Zegueza./. Ysbtasqua utrinan ysbta. Falté a la doctrina faltar, id est, hacerle falta algo = Ys semasqua chahas mahas etc. el activo que es hacer menos alguna cosa, es ysbtasqua.
Fiar, no le hay, sino tomar fiado ques = Zamaosuca.
Fea cosa = Mique chyzynga./. Mihicua chyhinynga./. Achyhyninga, desgraciada, mal tallada.
Fría cosa = Anyian mague./. Nyico./. Comida fría, o lugar fresco = Hychupqua./. Lo mismo que el pasado = Hÿschu./. Tierra fría = Aquen mague./. Como el pasado = Queoguy.
Frío = Aquen mague.
Frío tener = Zequesuca. Morirse de frío = Zequembhysqua.
Flor = Tutuaba.
Fornicar = Zebchisqua./. Aboze zecubune./. Aboze zemi.
Fruta d árbol = Quye vba.
Forcejar = Zequynygosqua./. Ichihizagosqua.
Fuego = Gata.
Fuerza = Chihiza.
Fuente cosa ó recia = Achihizan mague.
Fuera de casa = Gue quyhysa.
Fuera del pueblo = Guesvaquesa./. Gues vaca, adverbios, y sirven con verbos de quietud y movimiento./. Que suca./. Que sucata.
Fuera de. preposición, hoc est, proter = Aaia./. Aaca. Pide n al fin de la cosa que se pone, ut. Pedron aaia, fuera de Pedro. Isynaia. propter ipsum.
Fundir = Zeb xiunsuca.
Frixoles = Histe.
Fortuna = Chihicha.
Faldellín de muger = Guan.
Fecunda muger, fucha axiquycuin mague.
Fecundo árbol = Oban mague.
Forzar = Maz cigosqua mansigo.Favorecer = Asan zebzisqua./. Ze quynsuca./. Zinsuca./. Zepquasuca./. Zecubunsuca./. Zebquys qua.
Falso testimonio = Muyngua./. Muyn guago.
Falsamente = Yenzaca.
Faltar = Zegueza./. Ysbtasqua utrinan ysbta. Falté a la doctrina faltar, id est, hacerle falta algo = Ys semasqua chahas mahas etc. el activo que es hacer menos alguna cosa, es ysbtasqua.
Fiar, no le hay, sino tomar fiado ques = Zamaosuca.
Fea cosa = Mique chyzynga./. Mihicua chyhinynga./. Achyhyninga, desgraciada, mal tallada.
Fría cosa = Anyian mague./. Nyico./. Comida fría, o lugar fresco = Hychupqua./. Lo mismo que el pasado = Hÿschu./. Tierra fría = Aquen mague./. Como el pasado = Queoguy.
Frío = Aquen mague.
Frío tener = Zequesuca. Morirse de frío = Zequembhysqua.
Flor = Tutuaba.
Fornicar = Zebchisqua./. Aboze zecubune./. Aboze zemi.
Fruta d árbol = Quye vba.
Forcejar = Zequynygosqua./. Ichihizagosqua.
Fuego = Gata.
Fuerza = Chihiza.
Fuente cosa ó recia = Achihizan mague.
Fuera de casa = Gue quyhysa.
Fuera del pueblo = Guesvaquesa./. Gues vaca, adverbios, y sirven con verbos de quietud y movimiento./. Que suca./. Que sucata.
Fuera de. preposición, hoc est, proter = Aaia./. Aaca. Pide n al fin de la cosa que se pone, ut. Pedron aaia, fuera de Pedro. Isynaia. propter ipsum.
Fundir = Zeb xiunsuca.
Frixoles = Histe.
Fortuna = Chihicha.
Faldellín de muger = Guan.
Fecunda muger, fucha axiquycuin mague.
Fecundo árbol = Oban mague.
Forzar = Maz cigosqua mansigo.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.