De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 54: Línea 54:
  
 
Sobre = '''Agyca./. Agyna./.Afihiste./.Afihistana./.Afihistaca'''.
 
Sobre = '''Agyca./. Agyna./.Afihiste./.Afihistana./.Afihistaca'''.
Estos tres últimos se dicen de cosa plana, y de cosa que propriamente no tiene asiento, como el aire, y de cosa metafórica, ''ut, cum dicimur''', di en tu lengua. '''umbucubun fihistace uzu'''.
+
Estos tres últimos se dicen de cosa plana, y de cosa que propriamente no tiene asiento, como el aire, y de cosa metafórica, ''ut, cum dicimur'', di en tu lengua. '''umbucubun fihistace uzu'''.
  
 
Sobrino, ó sobrina hijo de hermano respecto del tío = '''Chuta'''.
 
Sobrino, ó sobrina hijo de hermano respecto del tío = '''Chuta'''.

Revisión del 19:57 28 feb 2010

Sed tener = Zepquyhyzynsuca.

Segar = Zemascasuca./. Zebgynsuca./. Zebgyiusuca.

Segundo = Amuyia.

Segunda vez = Amyiáca.

Sembrar = Zebxisqua. Pretérito Zebxiquy. impo. xicu,maxiza.

Señal = Oque ./ Cuhuquaquezona.

Señalñar = Oque zebquysqua.

Seno = Chuhupqua.

Sentarse = Hischan izasqua./. Hischan itysqua. Dicitur de uno. Vide in additione

Sequedad de tiempo = Suaty.

Sereno de la noche = Saia.

Sesos = Zote.

Serojas, id est, rebusco de leña = Ytachichvia.

Si: respuesta afirmativa = a.C.-oo[1] , item, oho[2] , quando accipitur. Norabuena- ongo.

Siempre = Hischanxie./. Yscuque hatac, ubica.

Sieso = Iohozaquyhyca.

Silvar = Zegòhozynsuca.

Simiente = Sune. Simiente de turmas = Iomsun.

Simiente de maís = Absun.

Sin más, ni más = Uahaque. Tengo de ir sin más ni más? Uahaco inanga.

Sobaco = Gacata.

Soverbio, riñoso = Muynquyn.

Sobrar = Aetagosqua./. Azegosqua. Sed fere dicitur in pretérito [al margen derecho: abitado. sobras de maíz].

Sobre = Agyca./. Agyna./.Afihiste./.Afihistana./.Afihistaca. Estos tres últimos se dicen de cosa plana, y de cosa que propriamente no tiene asiento, como el aire, y de cosa metafórica, ut, cum dicimur, di en tu lengua. umbucubun fihistace uzu.

Sobrino, ó sobrina hijo de hermano respecto del tío = Chuta.

Sol = Sua. Sol grande = Suazynapuyquyne.

Sola cosa = Atuca./. Achquisa. Huchaza solo, pero inter multa, aliter.

Solo estar = Achquisizone.

Soltar = Uzebtasqua.

Soltarse, id est, desatarse = Vide ibi.

Soltarse correlativo del pasado = Yzemasqua; pero no se dice sino de cosas materiales.
Lematización[3]
Sed tener = Zepquyhyzynsuca.

Segar = Zemascasuca./. Zebgynsuca./. Zebgyiusuca.

Segundo = Amuyia.

Segunda vez = Amyiáca.

Sembrar = Zebxisqua. Pretérito Zebxiquy. impo. xicu,maxiza.

Señal = Oque ./ Cuhuquaquezona.

Señalñar = Oque zebquysqua.

Seno = Chuhupqua.

Sentarse = Hischan izasqua./. Hischan itysqua. Dicitur de uno. Vide in additione

Sequedad de tiempo = Suaty.

Sereno de la noche = Saia.

Sesos = Zote.

Serojas, id est, rebusco de leña = Ytachichvia.

Si: respuesta afirmativa = a.C.-oo[1] , item, oho[2] , quando accipitur. Norabuena- ongo.

Siempre = Hischanxie./. Yscuque hatac, ubica.

Sieso = Iohozaquyhyca.

Silvar = Zegòhozynsuca.

Simiente = Sune. Simiente de turmas = Iomsun.

Simiente de maís = Absun.

Sin más, ni más = Uahaque. Tengo de ir sin más ni más? Uahaco inanga.

Sobaco = Gacata.

Soverbio, riñoso = Muynquyn.

Sobrar = Aetagosqua./. Azegosqua. Sed fere dicitur in pretérito [al margen derecho: abitado. sobras de maíz].

Sobre = Agyca./. Agyna./.Afihiste./.Afihistana./.Afihistaca. Estos tres últimos se dicen de cosa plana, y de cosa que propriamente no tiene asiento, como el aire, y de cosa metafórica, ut, cum dicimur, di en tu lengua. umbucubun fihistace uzu.

Sobrino, ó sobrina hijo de hermano respecto del tío = Chuta.

Sol = Sua. Sol grande = Suazynapuyquyne.

Sola cosa = Atuca./. Achquisa. Huchaza solo, pero inter multa, aliter.

Solo estar = Achquisizone.

Soltar = Uzebtasqua.

Soltarse, id est, desatarse = Vide ibi.

Soltarse correlativo del pasado = Yzemasqua; pero no se dice sino de cosas materiales.


Referencias

  1. Revisar
  2. Revisar por "ehe".
  3. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  4. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.