De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| interj. | |
+
{{I| interj. | |
 
|def=Usada para pedir compasión
 
|def=Usada para pedir compasión
 
}}
 
}}

Revisión del 19:23 16 jun 2021

agachi#I interj. (Usada para pedir compasión)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

agachi, agachî

Fon. Gonz.*/aɣaʂiː/ Cons. */aɣatʲi/
    {{{GRUPO}}}
    I. interj.  ( Usada para pedir compasión. )

    Rogar – este es, rogar llorando = Ahuichquy zequazansuca, neutro. l. Agachi zebgasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 37v

    Compadeçerse de otro. Mue btyzysuca [o] agachibgas mue btyzysuca, compadéscome de ti, téngote lástima. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 43r

    (Hablando de la interjección) Otras de dolor como agâi, acâi, gâi, agachî. thónê. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 92r

    Ver también "Ay": agachi, agâi, chyhyzyca, tohoni

    Ver también "Rogar": -na(3), agachi, gasqua, huichy, ia(3), ina, uazansuca