De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |')
Línea 8: Línea 8:
 
{{gram|Posposición}}
 
{{gram|Posposición}}
  
{{I|Hasta. Seguido de un numeral indica el término de la cantidad determinada.}}
+
{{I| |Hasta. Seguido de un numeral indica el término de la cantidad determinada.}}
 
{{voc_158|Hasta dos, hasta tres, etc. ''Anaboza, anamica'', etc. [o] ''hazaboza, hazamica'', etc.|fol 80v}}
 
{{voc_158|Hasta dos, hasta tres, etc. ''Anaboza, anamica'', etc. [o] ''hazaboza, hazamica'', etc.|fol 80v}}
 
{{manuscrito_2924|Hasta, dicitur varijs modis. 1.a ''sa''. v.g.: El agua dā hasta la barba <nowiki>=</nowiki> ''Sie aquyngua sa puyac''. l. ''aza''. 2.a est ''ana''. Hasta 6. tomines no mas <nowiki>=</nowiki> ''eta ana'' frigol suniltur pro tomin, ''histe'', y no mas. ''tasuca''.|fol 44v}}
 
{{manuscrito_2924|Hasta, dicitur varijs modis. 1.a ''sa''. v.g.: El agua dā hasta la barba <nowiki>=</nowiki> ''Sie aquyngua sa puyac''. l. ''aza''. 2.a est ''ana''. Hasta 6. tomines no mas <nowiki>=</nowiki> ''eta ana'' frigol suniltur pro tomin, ''histe'', y no mas. ''tasuca''.|fol 44v}}
  
 
{{sema|Hasta}}
 
{{sema|Hasta}}

Revisión del 10:29 15 oct 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO Hasta. Seguido de un numeral indica el término de la cantidad determinada. 

Hasta dos, hasta tres, etc. Anaboza, anamica, etc. [o] hazaboza, hazamica, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 80v Ms. 158. Voc. fol. fol 80v

Hasta, dicitur varijs modis. 1.a sa. v.g.: El agua dā hasta la barba = Sie aquyngua sa puyac. l. aza. 2.a est ana. Hasta 6. tomines no mas = eta ana frigol suniltur pro tomin, histe, y no mas. tasuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 44v Ms. 2924. fol. fol 44v

Ver también "Hasta": -sa, ana(2), haza, quyhy