De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = *βaosuka/ ó /aosuka |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = |MORFOLOGIA = }} {{I| su. tr. | Tomar fiado. }} {{voc_158|Fiar, no ai síno tomar...»)
 
m (Variable proto)
 
(No se muestran 9 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
{{MUI-ESP
 
{{MUI-ESP
|IPA_GONZALEZ  = *βaosuka/ ó /aosuka
+
|IPA_GONZALEZ  = βaosuka/ ó */aosuka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO        =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 +
|HOMO          = baosuca
 
}}
 
}}
  
{{I| su. tr. | Tomar fiado. }}
+
{{I| su. tr. | Tomar fiado, tomar prestado|
 +
|def = Hablando principalmente de dinero
 +
}}
 
{{voc_158|Fiar, no ai síno tomar fiado: que es, ''zmaosuca'', Vbo <nowiki>=</nowiki> actíuo <nowiki>=</nowiki> |76v }}
 
{{voc_158|Fiar, no ai síno tomar fiado: que es, ''zmaosuca'', Vbo <nowiki>=</nowiki> actíuo <nowiki>=</nowiki> |76v }}
 
{{voc_158|Preſtado tomar díneros <nowiki>=</nowiki> ''zemaosuca'' <nowiki>=</nowiki>|103v}}
 
{{voc_158|Preſtado tomar díneros <nowiki>=</nowiki> ''zemaosuca'' <nowiki>=</nowiki>|103v}}
{{come|No hay completa certeza acerca de la raíz de este verbo, que bien podría ser ''baosuca'' o ''aosuca''.}}
+
{{sema|Prestar}}
 +
 
 +
{{come|No hay completa certeza acerca de la raíz de este verbo, que bien podría ser ''bao-'' o ''ao-''.}}

Revisión actual del 11:21 23 mar 2024

baosuca#I su. tr. Tomar fiado, tomar prestado (Hablando principalmente de dinero)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

baosuca, aosuca

Fon. Gonz.*/βaosuka/ ó */aosuka/ Cons. */βaosuka/
    {{{GRUPO}}}
    I. su. tr. Tomar fiado, tomar prestado ( Hablando principalmente de dinero. )

    Fiar, no ai síno tomar fiado: que es, zmaosuca, Vbo = actíuo = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76v

    Preſtado tomar díneros = zemaosuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 103v

    Ver también "Prestar": baosuca, tyu, tyugo, tyusuca

    Comentarios: No hay completa certeza acerca de la raíz de este verbo, que bien podría ser bao- o ao-.