De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 7: Línea 7:
 
}}
 
}}
  
{{I| posp. | (Se utiliza con el verbo ''-chosqua(2)'' para dar el significado de tocar).}}
+
{{I| posp. |  
 +
|def = Se utiliza con el verbo ''-chosqua(2)'' para dar el significado de tocar
 +
}}
 
{{voc_158|Tocar <nowiki>=</nowiki> ''<u>e</u> ichosqua, m<u>e</u> achosqua, z<u>e</u> achosqua'' &.a <br>
 
{{voc_158|Tocar <nowiki>=</nowiki> ''<u>e</u> ichosqua, m<u>e</u> achosqua, z<u>e</u> achosqua'' &.a <br>
 
Tocarse a si mesmo <nowiki>=</nowiki> ''zytas ze ichosqua'' |119r}}
 
Tocarse a si mesmo <nowiki>=</nowiki> ''zytas ze ichosqua'' |119r}}

Revisión del 12:13 18 dic 2023

e#I posp. (Se utiliza con el verbo -chosqua(2) para dar el significado de tocar)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

e, ie(7)

Fon. Gonz.*/e/ Cons. */e/
Hom. e, e(2), e(3).
    {{{GRUPO}}}
    I. posp.  ( Se utiliza con el verbo -chosqua(2) para dar el significado de tocar. )

    Tocar = e ichosqua, me achosqua, ze achosqua &.a
    Tocarse a si mesmo = zytas ze ichosqua [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119r

    tocar, id est, tentar = Zebgetasuca. l. e, l. ie ichosqua. Yo me tiento = Zeichosqua, meichosqua &c. ichoque. pret.o [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 40v

    Ver también "Tocar": chosqua(2), e, getasuca