De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 118v << Anterior     Siguiente >> fol 119v
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 119r.jpg

Lematización morfológica[3]
119
  1. Tierra poluo = fusque
  2. Tierra ʃuelo = iegui =
  3. Tierra, patria, Rejíon = quyca
  4. Tierra caliente = sutata
  5. Tieſto = bugun
  6. Tigre = comba =
  7. Tinieblas = umzac aguequa.
  8. Tinieblaʃ auer = umzac aguene =
  9. Tirar = bsuhusqua =
  10. Tirar açialla = ai bsuhusqua =
  11. Tirar asiaca = si bsuhusqua =
  12. Tirar asíaríua = zos bsuhusqua =
  13. Tirar asiauajo = guas bsuhusqua =
  14. Tirar haçiafuera = fac bsuhusqua =
  15. Tirar haçía dentro = hui bsuhusqua =
  16. Tirarle a otro = bgyisuca. tirome: cha bgyi =
  17. Tirar arcabuz flecha y otra qualquiera coʃa
    bgyisuca =
  18. Tirar a otro vn garrote para darle = btaguàsuca
  19. Tizne = umne
  20. Tiznarse = umnec zebenansuca, l, umnec izasqua,
    L, umnec inysqua =
  21. Tiznar a otro = umnec bzasqua L, umnec zemmen [-]
    asuca
    , L, umnec mnysqua =
  22. Tizon = gaty moque
  23. Tocar = e ichosqua, me achosqua, ze achosqua &.a
  24. Tocarse a si mesmo = zytas ze ichosqua
  25. Tocar manoseando = bgetasuca =
Todo =
Manuscrito_158_BNC
fol 118v << Anterior     Siguiente >> fol 119v

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014