De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 18: Línea 18:
 
:"Hay valientísimos tigres, osos hormigueros y otros animales que llaman pecurís, que son del color de una liebre, y por lo raso corren tanto, del tamaño de un venadillo, cuando sale de pintas, los pies tamaños y del color de un conejo, y de buen sabor todo el cuerpo; <u>no sé si son de éstos los que en otras partes de estas mismas Provincias llaman '''mayas''', los indios, y los españoles '''perrillos pequeños''', que ahullan y no ladran, y tienen muy buen gusto, como lo dicen los españoles que los han comido</u>; no se desuellan para comer, sino solo los pelan como lechones".
 
:"Hay valientísimos tigres, osos hormigueros y otros animales que llaman pecurís, que son del color de una liebre, y por lo raso corren tanto, del tamaño de un venadillo, cuando sale de pintas, los pies tamaños y del color de un conejo, y de buen sabor todo el cuerpo; <u>no sé si son de éstos los que en otras partes de estas mismas Provincias llaman '''mayas''', los indios, y los españoles '''perrillos pequeños''', que ahullan y no ladran, y tienen muy buen gusto, como lo dicen los españoles que los han comido</u>; no se desuellan para comer, sino solo los pelan como lechones".
 
:''Fray Pedro Simón''. Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. CAPÍTULO XXVII. Pág. 196.
 
:''Fray Pedro Simón''. Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. CAPÍTULO XXVII. Pág. 196.
 +
 +
Por otro lado, la palabra para perro en uwa es ''báyara'', un candidato perfecto para ser cognado de ''maia''.
 +
 +
Por esta y la anterior razón, consideramos que el término en cuestión hace referencia al ''Speothos venaticus'' comúnmente conocido con el nombre de ''perrillo de monte''.
  
 
}}
 
}}

Revisión del 15:12 13 ago 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO  

13. To, Maya bhôʒhâ, vmmi guâ? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 150v Gra. Lu. fol. fol 150v

13 Has hecho, o cometido eſte pecado con algũ animal. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 132v Gra. Lu. fol. fol 132v

Ver también "Perro":

uwa central: báyara - Perro. ({{{3}}} )

Comentarios: No conocemos el significado exacto de esta palabra, y por el momento, el único lugar de aparición es el folio 150 vuelto de la gramática de Lugo, donde se pregunta en muisca: Tuviste parte con un perro o maya?, o, has tenido relaciones sexuales con un perro o maya?. Fray Pedro Simón describiendo la fauna de los llanos orientales colombianos relaciona maya con un animal comestible:

"Hay valientísimos tigres, osos hormigueros y otros animales que llaman pecurís, que son del color de una liebre, y por lo raso corren tanto, del tamaño de un venadillo, cuando sale de pintas, los pies tamaños y del color de un conejo, y de buen sabor todo el cuerpo; no sé si son de éstos los que en otras partes de estas mismas Provincias llaman mayas, los indios, y los españoles perrillos pequeños, que ahullan y no ladran, y tienen muy buen gusto, como lo dicen los españoles que los han comido; no se desuellan para comer, sino solo los pelan como lechones".
Fray Pedro Simón. Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. CAPÍTULO XXVII. Pág. 196.
Por otro lado, la palabra para perro en uwa es báyara, un candidato perfecto para ser cognado de maia. Por esta y la anterior razón, consideramos que el término en cuestión hace referencia al Speothos venaticus comúnmente conocido con el nombre de perrillo de monte.