De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = pkɨhɨtʂɨ | |IPA_GONZALEZ = pkɨhɨtʂɨ | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |PROTO1 = ' | + | |PROTO1 = (m)'kʷənsi |
− | |IPA_GOMEZ = | + | |IPA_GOMEZ = 'kʷəʔsi-j- → 'kʷəʔsʲi |
− | |FON = ' | + | |FON = 'kʷəʔʃi |
− | |FONE = | + | |FONE = 'kʷəʔʃə |
|COM = La última 'a' del uwa parece ser un fenómeno de armonía vocálica. | |COM = La última 'a' del uwa parece ser un fenómeno de armonía vocálica. | ||
− | |GRUPO = | + | |GRUPO = |
+ | |||
+ | [[c1::kʷ:kʷ]] | ||
+ | [[c1::ə:a]] | ||
+ | [[c1::ʔ:0]] | ||
+ | [[c1::ʃ:s]] | ||
+ | [[c1::a:ə]] | ||
+ | |||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|SWADESH = 50 | |SWADESH = 50 | ||
Línea 20: | Línea 27: | ||
{{tuf|cuasayro|Blanco, color.|Headland}} | {{tuf|cuasayro|Blanco, color.|Headland}} | ||
{{tbn|kuasa|Blanco, color.|Bonilla y Gómez}} | {{tbn|kuasa|Blanco, color.|Bonilla y Gómez}} | ||
− | |||
{{arh|bunsi|blanco|Frank}} | {{arh|bunsi|blanco|Frank}} | ||
{{mbp|a-mbɨnʃi|blanco|Huber & Reed}} | {{mbp|a-mbɨnʃi|blanco|Huber & Reed}} | ||
{{kog|a-buci|blanco|Ortíz}} | {{kog|a-buci|blanco|Ortíz}} | ||
− |
Revisión del 07:00 3 jul 2022
|| pquyhyzy#L_I a~n mague loc. adj. Blanco/a (Que es como el color de la neblina)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
pquyhyzy
Fon. Gonz.*/pkɨhɨtʂɨ/ Cons.
*/pkɨhɨtsɨ/
a~n mague.
L.I. loc. adj. Blanco/a ( Que es como el color de la neblina. )
L.I. loc. adj. Blanco/a ( Que es como el color de la neblina. )
Véase por los exemplos çiguientes: daca aquella manta blanca, apquyhyzynmague soco; si esta manta fuera blanca, sys foi apquyhyzynmague san; [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 28v
Ver también "Blanquear": pquyhyxio, pquyhyza, pquyhyzy, pquyhyzynsuca
uwa central: cuasayro - Blanco, color. (Headland
)
uwa Raw riya: kuasa - Blanco, color. (Bonilla y Gómez
)
Ikʉ (Arhuaco): bunsi - blanco (Frank
)
kággaba (kogui): a-buci - blanco (Ortíz
)