De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
(No se muestran 7 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 5: Línea 5:
 
|IPA_GOMEZ    = 'duxkana → *'dʲuxkaɾa
 
|IPA_GOMEZ    = 'duxkana → *'dʲuxkaɾa
 
|FON          = 'dzuxkaa
 
|FON          = 'dzuxkaa
|GRUPO        = (uwa)  dz:r  u:u  xk:st  a:a  0:ɾ  a:a  
+
|GRUPO        = (tuf)  dz:r  u:u  xk:st  a:a  0:ɾ  a:a  
 
|COM          =  
 
|COM          =  
  
== Segmentos con k ==
+
Método:
 +
1. Se deben escoger como base los morfemas de la lengua hermana y se agrupan según su cercanía. En este caso, se agrupan los segmentos st, hk y ʔk.
 +
2. Ante las dudas, hay que ascender a la que se crea es la siguiente lengua cercana, en este caso el wiwa.
  
1. Reflejo uwa 'st':
+
== 1. Segmentos uwa 'st' ==
  
 
hk  >  xk (chb)  coiqui-, suhuca, aca
 
hk  >  xk (chb)  coiqui-, suhuca, aca
Línea 20: Línea 22:
  
  
 +
1.2.1. Palatalización en muysca:
 +
st  >  xt (chb)  chihize
 +
      st (uwa)  chistara
 +
Sin embargo, es por el barí que creemos que era st y no hk,. (Tanto hk, como st pueden ser posibles).
  
  
2. Reflejo uwa hk:
 
  
ʔkʷ >  xk (chb)  cuhucâ,  chuhuca,  muyhyca(3),  fique
+
== 2. Segmentos uwa 'hk' == (proviene de kk)
    >  hk (uwa)  cujcajá, u(j)cuayá, bajca,      bijcaja
 
  
  
 +
xk  >  k  (chb)  fique,  quyca, oque,    hyca  xiquy-          Pierden la 'x'
 +
    >  hk (uwa)  bijcaja, cajca, ojca(2), ajca, rijqui-        Mantienen la 'h'   
  
3. Reflejo uwa 'ʔk':
+
- <h> debe ser una fricativa. Eso hace posible que se perciba una extensión vocalica <uhu, yhy>, etc:
 +
xkʷ >  xk (chb)  cuhucâ,  chuhuca,  muyhyca(3),     
 +
    >  hk (uwa)  cujcajá, u(j)cuayá, bajca,     
  
ʔk ʔk  (chb)  muyhyka,
+
sk sk (chb)  quysca,  
      ʔk (uwa)  baca-ya,
+
    > hk (uwa)   ijca,  
  
3.1. Reflejo uwa 'ʔkʷ' permanece en muysca:
 
  
ʔkʷ >  ʔkʷ (chb)  chuhupqua, chuhucu-
 
      ʔkʷ (uwa)  ohcuá, su(h)cui
 
  
 +
== 3. Segmentos uwa '(ʔ)k' ==
  
 +
ʔk  >  ʔk  (chb)  muyhyka,
 +
      k  (uwa)  baca-ya,
  
 +
- Reflejo uwa 'ʔkʷ' es igual en muysca:
  
== Segmentos con t ==
+
ʔkʷ ʔkʷ (chb) chuhupqua, chuhucu-
 
+
       ʔkʷ (uwa)  ohcuá, su(h)cui
1. El segmento 'xt' pasa en uwa a 'st'. Esto ocurre en:
 
 
 
xt  st (uwa)   chistara
 
       xt (chb)   chihize
 
 
 
 
 
 
 
  
  

Revisión del 20:15 22 jun 2022

suhuca#I s. Cola de animal, cola, rabo (Extremidad de la columna vertebral de los algunos vertebrados) || suhuca#L_I a~n zona loc. adj. Último/a, que está de último/a (lit. El que está en la cola)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

suhuca, shucâ

Fon. Gonz.*/suhuka/ Cons. */suhuka/
Hom. suhuca, suhuca(2).
    (tuf) dz:r u:u xk:st a:a 0:ɾ a:a
    I. s. Cola de animal, cola, rabo ( Extremidad de la columna vertebral de los algunos vertebrados. )

    Cola de animal. Suhuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39v

    Ver también "Partes de animal": gaca, iospqua, quyhye, quyn, sica, suhuca, zingua

    uwa central: rustará - Cola (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): ɟóʔo - cola (Huber & Reed )
    damana: duʃ-kɨna - Cola (Huber & Reed )
    kággaba (kogui): núggi - cola (Huber & Reed )
    1. gua ~. Falda de la montaña.

    LAS figuras ſon dos, ſimple, y compueſta[.] Simple como gûa, por la ſierra, y guas hucà, por vn pueblo llamado Guaſca. El qual ſe compone deſtos dos N. guâ y shucâ, que quiere dezir, la falda. Y porque eſte pueblo eſta poblado en la falda y pie de vna ſierra, de ay es que ſe llama guâs hucà. Tomando la de[no]minacion, y ſignificado del ſitio a donde eſta. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 7r


    a~n zona.
    L.I. loc. adj. Último/a. 

    Vltima cosa. Bgyuc zona [o] asuhucan zona [o] bgyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123v

    Ver también "Último": bgyu, bgyunsuca, bgyusuca, suhuca