De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- gue#V + (Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad)
- zisqua(2) + (de una enfermedad)
- zisqua(2)#II + (Crear algo dándole cierto orden y forma)
- quysca + (Cualquier yerba cuyas hojas son útiles para comer o empleadas como medicamento)
- quysca#I + (Cualquier yerba cuyas hojas son útiles para comer o empleadas como medicamento)
- muyhyca(3) + (Cuerda que se ata en el cuello o la cabeza de un animal para llevarlo)
- muyhyca(3)#I + (Cuerda que se ata en el cuello o la cabeza de un animal para llevarlo)
- cagui + (Cuerpo celeste que sobresale por su brillo y tamaño)
- cagui#I + (Cuerpo celeste que sobresale por su brillo y tamaño)
- chicha(2) + (Cuerpo líquido que cala, permea, penetra o traspasa)
- chicha(2)#I + (Cuerpo líquido que cala, permea, penetra o traspasa)
- muyso + (Culebra de la región. lit. *culebra que su región tiene)
- muyso#L_I + (Culebra de la región. lit. *culebra que su región tiene)
- zie + (Cántaro para contener líquidos)
- zie#I + (Cántaro para contener líquidos)
- chica + (Padre de la cónyuge, hablando el hombre)
- chica#IV + (Cónyuge de la hija, hablando el hombre)
- gyi#II + (Cónyuge del hijo, hablando el hombre)
- gyi + (Madre de la cónyuge, hablando el hombre)
- gyi#III + (Cónyuge del tío *materno*, hablando el hombre)
- gyca#I + (Cónyugue del hermano, o hermana del cónyugue, hablando la mujer)
- gyca + (Cónyugue del hermano, o hermana del cónyugue, hablando la mujer)
- gyca#II + (Cónyugue femenino del hijo, hablando la mujer)
- -nga + (Indica el término de un período de tiempo. Lit. Ahora en)
- -nga#I + (Da información sobre acciones deseadas, esperadas, posibles, o con la intención de ser realizadas. Expresa la mayor parte del modo irrealis)
- -nynga + (Da información sobre hechos no realizados aún, deseados, esperados o posibles. Expresa la mayor parte del modo irrealis)
- -nynga#I + (Da información sobre hechos no realizados aún, deseados, esperados o posibles. Expresa la mayor parte del modo irrealis)
- -in#I + (Da énfasis a una oración declarativa)
- -in + (Da énfasis a una oración declarativa)
- -no + (Da énfasis a una oración declarativa)
- -no#I + (Da énfasis a una oración declarativa)
- ty + (Hablando de lo que se lleva puesto)
- ty#I + (Dando sentido de abrigo)
- benansuca + (Dar botes, vueltas o moverse por acción de la gravedad)
- benansuca#I + (Dar botes, vueltas o moverse por acción de la gravedad)
- zysqua + (Dar con lo ignorado u oculto)
- zysqua#IV + (Dar con lo ignorado u oculto)
- baisuca + (Dar mal trato a alguien)
- baisuca#I + (Dar mal trato a alguien)
- gyisuca + (algo con fuerza o violencia)
- gyisuca#V + (Dar mayor número o extensión a algo)
- zahanasuca + (Dar patadas a alguien o algo)
- zahanasuca#L_I + (Dar patadas a alguien o algo)
- susqua + (Dar ropa para cobijarse)
- susqua#I + (Dar ropa para cobijarse)
- buhusqua + (Dar tajos a algo con un instrumento afilado)
- buhusqua#I + (Dar tajos a algo con un instrumento afilado)
- xihisqua(2) + (Dar vida a un nuevo ser, ayudar o intervenir en ello)
- xihisqua(2)#I + (Dar vida a un nuevo ser, ayudar o intervenir en ello)
- bususuca + (Dar vueltas a algo, como lo hace un tallo voluble)
- bususuca#I + (Dar vueltas a algo, como lo hace un tallo voluble)
- usqua + (Dar vueltas a fibras o materiales similares, de modo que formen hilos o hebras helicoidales)
- usqua#I + (Dar vueltas a fibras o materiales similares, de modo que formen hilos o hebras helicoidales)
- banynsuca + (Dar vueltas alrededor de algo)