De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |') |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | + | {{I| s. | Prenda que no está bien tejida. }} | |
− | |||
− | {{I| | Prenda que no está bien tejida. }} | ||
{{manuscrito_2923|Cosa que no está biem texida <nowiki>=</nowiki> ''Zynga''.|fol 40v}} | {{manuscrito_2923|Cosa que no está biem texida <nowiki>=</nowiki> ''Zynga''.|fol 40v}} | ||
{{sema|Tejido}} | {{sema|Tejido}} | ||
{{muisquismo|chinge}} | {{muisquismo|chinge}} | ||
+ | {{muisquismo|chingamanal}} |
Revisión del 03:01 27 nov 2011
I. s. Prenda que no está bien tejida.
Cosa que no está biem texida = Zynga. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 40v Ms. 2923. fol. fol 40v
Ver también "Tejido": boi, caba, chana, chihine, chine, estera, guane(2), hiza, in zona, nyscasuca, pquapqua, pquasqua(2), quihisqua, quyhysa, quyty, sacate, suecaty, suquyn, tobia, togua, xinsuca, zaza, zazaguane, zimne, zynga
Ver muisquismo chinge.
Ver muisquismo chingamanal.