De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 63: | Línea 63: | ||
| # '''[[um-|um]] [[paba]] [[san]] [[nohokan|nohocan]]''' #<br> # aunque fuera tu padre # | | # '''[[um-|um]] [[paba]] [[san]] [[nohokan|nohocan]]''' #<br> # aunque fuera tu padre # | ||
| # '''[[a-|a]] [[paba]] [[san]] [[nohokan|nohocan]]''' #<br> # aunque fuera él padre # | | # '''[[a-|a]] [[paba]] [[san]] [[nohokan|nohocan]]''' #<br> # aunque fuera él padre # | ||
− | | # '''[[chi-|chi]] [[paba]] [[san]] [[nohokan|nohocan]]''' #<br> # aunque fuera | + | | # '''[[chi-|chi]] [[paba]] [[san]] [[nohokan|nohocan]]''' #<br> # aunque fuera Pedro padre # |
| # '''[[chi-|chi]] [[paba]] [[san]] [[nohokan|quan]]''' #<br> # aunque fuera nuestro padre# | | # '''[[chi-|chi]] [[paba]] [[san]] [[nohokan|quan]]''' #<br> # aunque fuera nuestro padre# | ||
| # '''[[mi|mi-]] [[paba]] [[san]] [[nohokan|nohocan]]''' #<br> # aunque fuera vuestro padre # | | # '''[[mi|mi-]] [[paba]] [[san]] [[nohokan|nohocan]]''' #<br> # aunque fuera vuestro padre # |
Revisión del 01:05 13 ago 2008
Ésta plantilla se utiliza para el "verbo sustantivo". No tiene variables.
Modo indicativo / Persona | hycha 1p. Sing. |
mue 2p. Sing. |
asy 3p. Sing. |
Nombre 3p. Sing. |
chie 1p. Plu. |
mie 2p. Plu. |
asy 3p. Plu. | |
Tiempos | Presente, pretérito ynperfecto, perfecto y pluscuamperfecto | hycha gue yo soi, era, fui y auía çido |
mue gue tú eres, eras, fuiste y auías çido |
as gue aquel #es, era, fue y auía çido# |
Pedro gue Predo es #, era, fue y auía çido# |
chie gue nosotros #somos, eramos, fuimos y auíamos çido# |
mie gue vosotros #sois, erais, fuisteis y auíais çido# |
as gue aquellos son, eran #, fueron y auían çido# |
Futuro | hycha nga yo seré |
mue nga tú serás |
as nga aquel será |
Pedro nga Predo será |
chie nga nosotros seremos |
mie nga vosotros seréis |
asy nga aquellos serán | |
Imperativo | mue nga ce tu (Sé tu) |
# asy nga # #cea usted# (Sea usted) |
# Pedro nga # #cea Pedro# (Sea Pedro) |
# chie nga # #ceamos nosotros# (Seamos nosotros) |
# mie nga # #ced vosotros# (Sed vosotros) |
# asy nga # #cean aquellos# (Sean ustedes) | ||
Sujuntiuo (Subjuntivo); solo en el pretérito perfecto y plusquanperfecto | hycha san si yo fuera o fuese, si ubiera o ubiese çido |
mue san si tú fueras #o fuese, si ubieras o ubieses çido # |
# asy san # #si aquel fuera o fuese, si ubiera o ubiese çido # |
# Pedro san # #si Pedro fuera o fuese, si ubiera o ubiese çido # |
# chie san # #si nosotros fueramos o fuesemos, si ubieramos o ubiesemos çido # |
# mie san # #si vosotros fuerais o fueseis, si ubierais o ubieseis çido # |
# asy san # #si aquellos fueran o fuesen, si ubieran o ubiesen çido # | |
San nohocan | hycha san nohocan aunque fuera yo |
# mue san nohocan #aunque fueras tu# |
# asy san nohocan # #aunque fuera aquel # |
# paba san nohocan # #aunque fuera Pedro # |
chie san quan aunque fueramos nosotros |
# mie san nohocan # #aunque fuerais vosotros # |
# asy san nohocan # #aunque fueran aquellos # | |
San nohocan 2° | ze paba san nohocan aunque fuera mi padre |
# um paba san nohocan # # aunque fuera tu padre # |
# a paba san nohocan # # aunque fuera él padre # |
# chi paba san nohocan # # aunque fuera Pedro padre # |
# chi paba san quan # # aunque fuera nuestro padre# |
# mi- paba san nohocan # # aunque fuera vuestro padre # |
# a paba san nohocan # # aunque fueran aquellos padres? # |