m |
m |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
{{manuscrito_2924|Aconsejar ā otro <nowiki>=</nowiki> ''Ahuichque zegusqua''. l. ''Ahuichquezecubunsuca''. l. ''Aquyhizegusqua''. |2v}} | {{manuscrito_2924|Aconsejar ā otro <nowiki>=</nowiki> ''Ahuichque zegusqua''. l. ''Ahuichquezecubunsuca''. l. ''Aquyhizegusqua''. |2v}} | ||
{{voc_158|Aconsejar a otro. ''Ahui chyca zegusqua'' [o] ''ahui chyca zecubunsuca'' [o] ''aquyi zegusqua'' [o] ''aquyi zecubunsuca. Ahaichêa choc'', buen consejo.|4v}} | {{voc_158|Aconsejar a otro. ''Ahui chyca zegusqua'' [o] ''ahui chyca zecubunsuca'' [o] ''aquyi zegusqua'' [o] ''aquyi zecubunsuca. Ahaichêa choc'', buen consejo.|4v}} | ||
− | |||
{{sema|Consejo}} | {{sema|Consejo}} | ||
{{II| s. | Conocimiento (hablando de eventos de los que se es testigo).}} | {{II| s. | Conocimiento (hablando de eventos de los que se es testigo).}} | ||
{{manuscrito_2923|Viendolo yo, id est, ad sensum. l. notitiam meam <nowiki>=</nowiki> ''Zehuichquy, muychquy''. &c.|fol 43r}} | {{manuscrito_2923|Viendolo yo, id est, ad sensum. l. notitiam meam <nowiki>=</nowiki> ''Zehuichquy, muychquy''. &c.|fol 43r}} | ||
+ | |||
+ | {{III| s. | *Súplica. }} | ||
+ | {{manuscrito_2924|Rogar, este es rogar llorando <nowiki>=</nowiki> ''ahuich quyzeguazansuca'', neutro. l. ''agachizebgasqua''.|64v}} | ||
+ | |||
<!--{{II| loc. | *Duda. }} | <!--{{II| loc. | *Duda. }} | ||
{{voc_158|Açertar, caer en lo que primero dudaba. ''Iezuhuichyc azyquy'', ya acerté.|6v}} | {{voc_158|Açertar, caer en lo que primero dudaba. ''Iezuhuichyc azyquy'', ya acerté.|6v}} | ||
--> | --> |
Revisión del 21:47 2 feb 2013
huichy#I loc. posp. Conforme al sentido de, conforme a la percepción de || huichy#II loc. posp. En la voluntad de, por el albedrio de. || huichy#III loc. posp. En la mente de, en la conciencia de, en la memoria de || huichy#IV interj. (*Usada para pedir piedad, comprensión, súplica)
huichy, huich, huir, huizch, uich, uych
- Súplica.
Aconsejar ā otro = Ahuichque zegusqua. l. Ahuichquezecubunsuca. l. Aquyhizegusqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 2v
Aconsejar a otro. Ahui chyca zegusqua [o] ahui chyca zecubunsuca [o] aquyi zegusqua [o] aquyi zecubunsuca. Ahaichêa choc, buen consejo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4v
Ver también "Consejo": huichy, quyi
Viendolo yo, id est, ad sensum. l. notitiam meam = Zehuichquy, muychquy. &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 43r Ms. 2923. fol. fol 43r
III. s.
Rogar, este es rogar llorando = ahuich quyzeguazansuca, neutro. l. agachizebgasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 64v