m |
m |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
{{voc_158|Derechamente. ''Pquihizuc, chichic, ubtas zes''.|53v}} | {{voc_158|Derechamente. ''Pquihizuc, chichic, ubtas zes''.|53v}} | ||
{{voc_158|A la haz estar: ''Pquihizucazone'' [o] ''chichcazone''.|12v}} | {{voc_158|A la haz estar: ''Pquihizucazone'' [o] ''chichcazone''.|12v}} | ||
+ | {{sema|Haz}} | ||
− | {{ | + | {{II| loc. posp. | Al frente de, enfrente de. | ~c }} |
+ | {{voc_158|Enfrente de mí está. ''Zuba chichc azone'' [o] ''ichichc azone''.|71v}} |
Revisión del 14:07 1 abr 2013
chichi
I. loc. posp. Al derecho, al haz, por el lado correcto o usual de las cosas.
A la haz estar: Pquihizucazone [o] chichcazone.
Al rebés estar. Pquihizuc azonza [o] chichyc azonza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
Enderesar lo tuerto. Pquihizuc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v
Derechamente. Pquihizuc, chichic, ubtas zes. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53v
A la haz estar: Pquihizucazone [o] chichcazone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
Ver también "Haz": chichy(2), pquihizu
II. loc. posp. Al frente de, enfrente de.
Enfrente de mí está. Zuba chichc azone [o] ichichc azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v