De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| loc. posp. | Al derecho, al haz, por el lado correcto o usual de las cosas. | ~c }}
+
{{I| loc. adv. | Al derecho, al haz, por el lado correcto o usual de las cosas. | ~c }}
 
{{voc_158|A la haz estar: ''Pquihizucazone'' [o] ''<u>chichc</u>azone''.<br>
 
{{voc_158|A la haz estar: ''Pquihizucazone'' [o] ''<u>chichc</u>azone''.<br>
 
Al rebés estar. ''Pquihizuc azonza'' [o] ''<u>chichyc</u> azonza''.|12v}}
 
Al rebés estar. ''Pquihizuc azonza'' [o] ''<u>chichyc</u> azonza''.|12v}}
Línea 14: Línea 14:
 
{{sema|Haz}}
 
{{sema|Haz}}
  
{{II| loc. posp. | Al frente de, enfrente de. | ~c }}
+
{{I| loc. posp. | Al frente de, enfrente de. | ~c }}
 
{{voc_158|Enfrente de mí está. ''Zuba chichc azone'' [o] ''ichichc azone''.|71v}}
 
{{voc_158|Enfrente de mí está. ''Zuba chichc azone'' [o] ''ichichc azone''.|71v}}

Revisión del 19:31 21 abr 2013

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

chichi

Fon. Gonz.*/ʂiʂɨ/ Cons. */tʲitʲi/
    {{{GRUPO}}}
    ~c.
    I. loc. adv. Al derecho, al haz, por el lado correcto o usual de las cosas. 

    A la haz estar: Pquihizucazone [o] chichcazone.
    Al rebés estar. Pquihizuc azonza [o] chichyc azonza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v

    Enderesar lo tuerto. Pquihizuc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

    Derechamente. Pquihizuc, chichic, ubtas zes. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53v

    A la haz estar: Pquihizucazone [o] chichcazone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v

    Ver también "Haz": chichy(2), pquihizu


    ~c.
    I. loc. posp. Al frente de, enfrente de. 

    Enfrente de mí está. Zuba chichc azone [o] ichichc azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v