De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| posp. | A (ante sustantivos, | + | {{I| posp. | A (ante sustantivos, denota una percepción o sensación). }} |
{{voc_158|Sabe a pan. ''Fun<u>ye</u> zabcasqua''.<br>Sabe a tierra. ''Hich<u>ye</u> zabcasqua''.<br>Sabe a maíz. ''Ab<u>ye</u> zabcasqua''.|111v}} | {{voc_158|Sabe a pan. ''Fun<u>ye</u> zabcasqua''.<br>Sabe a tierra. ''Hich<u>ye</u> zabcasqua''.<br>Sabe a maíz. ''Ab<u>ye</u> zabcasqua''.|111v}} | ||
{{voc_158|Desabrida cosa. ''A chue magueza''[,] ''a<u>ye</u> chue magueza''.|5r}} | {{voc_158|Desabrida cosa. ''A chue magueza''[,] ''a<u>ye</u> chue magueza''.|5r}} |
Revisión del 13:03 23 abr 2015
ye#I posp. A, como a, parecido a (Expresa una sensación igual o similar a otra)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
ye
Fon. Gonz.*/ɨe/ Cons.
*/ɨe/
I. posp. A (ante sustantivos, denota una percepción o sensación).
Sabe a pan. Funye zabcasqua.
Sabe a tierra. Hichye zabcasqua.
Sabe a maíz. Abye zabcasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 111v
Desabrida cosa. A chue magueza[,] aye chue magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5r