De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = kom |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = |MORFOLOGIA = }} {{I| conj. | O (conjunción adversativa. Denota alternativa entre dos ideas). }} {{...») |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| conj. | O (conjunción adversativa. Denota alternativa entre dos ideas). }} | {{I| conj. | O (conjunción adversativa. Denota alternativa entre dos ideas). }} | ||
− | {{ | + | {{cat_158|''Vmguaquez aiunan, tybara gue, fucha chuu, osca iotu, iusuca, abgynyioa abgyzhynyioa: chichiba umgaoa <u>com</u>, mipquabez aguezac aganan, mipqua uaca azasinan, ummistynyngaoa, <u>com</u> ummiſtyzhingaoa. xis uaca osca iotu, fucha chuu, umtyuoa''. quando eſta algun pariente vueſtro enfermo mandaíʃ a algun bíejo, ʠ masʠ haio, o tome tabaco, para uer si morira <u>o</u> sanara El enfermo, <u>o</u> mandaís que hagan eſto para ʃauer si allareíʃ lo que ʃe os a perdido[?] _|136r}} |
{{sema|O}} | {{sema|O}} |
Revisión del 02:30 30 mar 2018
com#I conj. O (Denota alternativa entre dos ideas)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
com
Fon. Gonz.*/kom/ Cons.
*/kom/
I. conj. O (conjunción adversativa. Denota alternativa entre dos ideas).
Vmguaquez aiunan, tybara gue, fucha chuu, osca iotu, iusuca, abgynyioa abgyzhynyioa: chichiba umgaoa com, mipquabez aguezac aganan, mipqua uaca azasinan, ummistynyngaoa, com ummiſtyzhingaoa. xis uaca osca iotu, fucha chuu, umtyuoa. quando eſta algun pariente vueſtro enfermo mandaíʃ a algun bíejo, ʠ masʠ haio, o tome tabaco, para uer si morira o sanara El enfermo, o mandaís que hagan eſto para ʃauer si allareíʃ lo que ʃe os a perdido[?] _ [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 136r