m (remisión) |
m |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = sahaoa | |IPA_GONZALEZ = sahaoa | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |IPA_GOMEZ = (PCC) ' | + | |IPA_GOMEZ = (PCC) 'saɾwa |
− | |FON = ' | + | |FON = 'saʔwa |
|COM = Podría tener una relación cercana con 'cha' (varón). | |COM = Podría tener una relación cercana con 'cha' (varón). | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
Línea 15: | Línea 15: | ||
{{tuf|raa|Esposo (Cobaría)|Headland}} | {{tuf|raa|Esposo (Cobaría)|Headland}} | ||
+ | {{arh|-tʃéirwa|Esposo|Huber & Reed}} | ||
+ | {{mbp|-sewa|Esposo|Huber & Reed}} | ||
+ | {{kog|-sewá|Esposo|Huber & Reed}} | ||
{{II| s. | Primo | {{II| s. | Primo |
Revisión del 16:45 16 sep 2021
sahaoa#I s. Marido, esposo || sahaoa#II s. Primo (Hijo de la hermana del padre, esto es hablando la mujer) || sahaoa#L_I a~gue loc. adj. Casada (lit. su esposo tiene)
sahaoa, sahoa, saoa
Marido. Sahaoa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 86v
Ver también "Esposos": gui, sahaoa
Primos hermanos, el uno hijo de hermano y el otro hijo de hermana, siendo anbos barones, el uno y el otro respecto de sí mismos, se llaman, ubso, y si anbas son henbras se llaman, pabcha, y si el uno es barón y la otra henbra, el uarón respecto de la henbra se llama sahaoa, y la henbra respecto del uarón se llama pabcha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104r
Ver también "Primos": cuhuba, guia, nyquy, pabcha, sahaoa, uahaza, ubso
L.I. loc. adj. Casada ( lit. su esposo tiene. )
Casada. a sahaoa gue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 30v