De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - './.' a '. ''l''.')
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 9r
 
|siguiente = fol 9r
 
|foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg
 
|foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 +
Asido lo tener = '''[[cam|Cam]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[cuzyne|cuZyne]]'''. No tiene presente ni tampoco<br>
 +
imperativo de presente.<br>
 +
 +
Abrazar = '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[e|E]][[-s|s]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[e]][[-s|s]] [[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[e]][[-s|s]] [[i-|i]][[chosqua(2)|cho]][[-squa|squa]]'''. Pret.<sup>o</sup> '''[[i-|i]][[chosqua(2)|choque]]'''<br>
 +
y del  &nbsp; &nbsp; &nbsp; <ref>Este espacio está en el original y creemos que estaba destinado para el verbo '''bquysqua''', pues uno de sus pretéritos es '''bquyquy'''.</ref> '''[[-b|b]][[quysqua(2)|quyquy]]'''.<br>
 +
 +
Abrazadole tener = '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[e|E]][[-s|s]] [[i-|i]][[zone]]'''.<br>
 +
 +
Aculla esta = '''[[aac|Aac]] [[a-|a]][[zone]]'''. {{lat|l.}} '''[[ana]][[-c|c]] [[a-|a]][[zone]]'''.<br>
 +
 +
Acarrear a cuestas = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[husqua|hu]][[-squa|squa]]'''. imp.<sup>o</sup> '''[[husqua|Hu]]'''. participio = '''[[husqua|Hu]][[-ia|ia]]'''<br>
 +
el acarreador, y el aguador, '''[[ja|Ja]] [[husqua|hu]][[-ia|ia]]''' el leñador. '''[[ze-|Ze]][[hugosqua|hu]]'''-<br>
 +
'''[[-gosqua|gosqua]]''' verbo neutro, significa acarrear à cuestas. Es in-<br>
 +
transitivo, y frequentativo. Imp. '''[[a-|a]][[hugosqua|hugo]]'''. part. '''[[hugosqua|Hu]][[-gaia|gaia]]'''.<br>
 +
 +
Antojos = '''Suaca'''.<br>
 +
 +
Afligido, vide triste.<br>
 +
 +
A que? = '''ipquaquiʠ<br>
 +
 +
Alanzear à alguno = '''chachac abtyhypqua suca''', me alancea.<br>
 +
 +
Apaciguar = '''Aganzyquy bzasqua'''. {{lat|l.}} '''apuyquy choque bgasqua'''.<br>
 +
 +
Aprender al talle q.<sup>e</sup> decimos de quien aprendió este – '''Xie yn'''-<br>
 +
{{in|si su maña}}<ref>Este texto aparece fuera de la margen izquierda.</ref> '''suza puyquyoa, machichuabe''': '''hychazie machichoquy''', apren-<br>
 +
dió de mi.<br>
 +
 +
Atajar á uno = '''Zequyhyquy ȧquysqua''' me ataja.<br>
 +
 +
Antepasados = '''aybeʠ aguecua'''.<br>
 +
 +
Atrevida persona = '''fucamcha'''.<br>
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 
|texto =
 
|texto =
  
Asido lo tener = '''Cam zebcu zyne'''. No tiene presente, ni tampoco imperativo de presente.
+
Asido lo tener = '''Cam zebcu Zyne'''. No tiene presente ni tampoco<br>
 +
imperativo de presente.<br>
 +
 
 +
Abrazar = '''Esizasqua'''. {{lat|l.}} '''esbquysqua'''. {{lat|l.}} '''esichosqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''ichoque'''<br>
 +
y del  &nbsp; &nbsp; &nbsp; <ref>Este espacio está en el original y creemos que estaba destinado para el verbo '''bquysqua''', pues uno de sus pretéritos es '''bquyquy'''.</ref> '''bquyquy'''.<br>
 +
 
 +
Abrazadole tener = '''Esizone'''.<br>
  
Abrazar = '''Esizasqua'''. ''l''. '''Esbquysqua'''. ''l''. '''Esichosqua'''. Pretérito '''ichoque''' y del '''bquyquy'''.
+
Aculla esta = '''Aacazone'''. {{lat|l.}} '''anacazone'''.<br>
  
Abrazándole tener = '''Esizone'''.
+
Acarrear a cuestas = '''Zebhusqua'''. imp.<sup>o</sup> '''Hu'''. participio = '''Huia'''<br>
 +
el acarreador, y el aguador, '''Jahuia''' el leñador. '''Zehu'''-<br>
 +
'''gosqua''' verbo neutro, significa acarrear à cuestas. Es in-<br>
 +
transitivo, y frequentativo. Imp. '''ahugo'''. part. '''Hugaia'''.<br>
  
Acullá está = '''Aacazone'''. ''l''. '''Anacazone'''.
+
Antojos = '''Suaca'''.<br>
  
Acarrear a cuestas = '''Zebhusqua'''. imp. '''Hu'''. participio = '''Huia'''. el acarreador y el aguador, '''sahuia''' el leñador. '''Zehugosqua''' verbo neutro si significa acarrear á cuestas. Es intransitivo, y frecuentativo. imp '''ahugo'''. part. '''Hugaia'''.
+
Afligido, vide triste.<br>
  
Antojos = '''Suaca'''.
+
A que? = '''ipquaquiʠ<br>
  
Afligido, ''vide'' triste.  
+
Alanzear à alguno = '''chachac abtyhypqua suca''', me alancea.<br>
  
A qué? '''Ipquaquip’'''
+
Apaciguar = '''Aganzyquy bzasqua'''. {{lat|l.}} '''apuyquy choque bgasqua'''.<br>
  
Alanzear à alguno = '''Chachac abtyhypqua suca''', me alancea.
+
Aprender al talle q.<sup>e</sup> decimos de quien aprendió este – '''Xie yn'''-<br>
 +
{{in|si su maña}}<ref>Este texto aparece fuera de la margen izquierda.</ref> '''suza puyquyoa, machichuabe''': '''hychazie machichoquy''', apren-<br>
 +
dió de mi.<br>
  
Apaciguar = '''Aganzyquy bzasqua'''. ''l''. '''Apuyquy choque bgasqua'''.
+
Atajar á uno = '''Zequyhyquy ȧquysqua''' me ataja.<br>
Aprender al talle que decimos de quien aprendió este. – '''Xieynsuza puyquyoa''', '''ma chichuabe''': '''hychazie machichoquy''', aprendió de mi (al margen: si su maña).
 
Atajar a uno. – '''Zequyhyguy aquysqua''' me taja.
 
  
Antepasados = '''Aybeq’ aguecua'''.
+
Antepasados = '''aybeʠ aguecua'''.<br>
  
Atrevida persona = '''Fucamcha'''.
+
Atrevida persona = '''fucamcha'''.<br>
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 09:46 11 ago 2022

Asido lo tener = Cam zebcu Zyne. No tiene presente ni tampoco

imperativo de presente.

Abrazar = Esizasqua. l. esbquysqua. l. esichosqua. Pret.o ichoque
y del       [1] bquyquy.

Abrazadole tener = Esizone.

Aculla esta = Aacazone. l. anacazone.

Acarrear a cuestas = Zebhusqua. imp.o Hu. participio = Huia
el acarreador, y el aguador, Jahuia el leñador. Zehu-
gosqua verbo neutro, significa acarrear à cuestas. Es in-
transitivo, y frequentativo. Imp. ahugo. part. Hugaia.

Antojos = Suaca.

Afligido, vide triste.

A que? = ipquaquiʠ

Alanzear à alguno = chachac abtyhypqua suca, me alancea.

Apaciguar = Aganzyquy bzasqua. l. apuyquy choque bgasqua.

Aprender al talle q.e decimos de quien aprendió este – Xie yn-
˰si su maña[2] suza puyquyoa, machichuabe: hychazie machichoquy, apren-
dió de mi.

Atajar á uno = Zequyhyquy ȧquysqua me ataja.

Antepasados = aybeʠ aguecua.

Atrevida persona = fucamcha.
Lematización[3]
Asido lo tener = Cam zebcuZyne. No tiene presente ni tampoco

imperativo de presente.

Abrazar = aEs izasqua. l. aes bquysqua. l. aes ichosqua. Pret.o ichoque
y del       [4] bquyquy.

Abrazadole tener = aEs izone.

Aculla esta = Aac azone. l. anac azone.

Acarrear a cuestas = Zebhusqua. imp.o Hu. participio = Huia
el acarreador, y el aguador, Ja huia el leñador. Zehu-
gosqua verbo neutro, significa acarrear à cuestas. Es in-
transitivo, y frequentativo. Imp. ahugo. part. Hugaia.

Antojos = Suaca.

Afligido, vide triste.

A que? = ipquaquiʠ

Alanzear à alguno = chachac abtyhypqua suca, me alancea.

Apaciguar = Aganzyquy bzasqua. l. apuyquy choque bgasqua.

Aprender al talle q.e decimos de quien aprendió este – Xie yn-
˰si su maña[5] suza puyquyoa, machichuabe: hychazie machichoquy, apren-
dió de mi.

Atajar á uno = Zequyhyquy ȧquysqua me ataja.

Antepasados = aybeʠ aguecua.

Atrevida persona = fucamcha.


Referencias

  1. Este espacio está en el original y creemos que estaba destinado para el verbo bquysqua, pues uno de sus pretéritos es bquyquy.
  2. Este texto aparece fuera de la margen izquierda.
  3. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  4. Este espacio está en el original y creemos que estaba destinado para el verbo bquysqua, pues uno de sus pretéritos es bquyquy.
  5. Este texto aparece fuera de la margen izquierda.
  6. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.