m |
|||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|IPA_GOMEZ = **(d)inka-na > **-dʲinka | |IPA_GOMEZ = **(d)inka-na > **-dʲinka | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | |||
}} | }} | ||
+ | |||
{{I| interj. |<!-- -ito -->| | {{I| interj. |<!-- -ito -->| |
Revisión del 11:37 17 may 2023
zinga#I interj. (Usada para expresar amor, cariño o afecto) || zinga#L_I ingue ~ loc. adj. Pequeños, pequeñas (lit. pocos o cortos tamaños)
zinga, ʒhinga, ʒhînga
DE LA INTERIECCION.
LAs interjeciones ſon en muchas maneras. Vnas ſon de amor, como xin ʒhinga, ɣn ʒhînga, an ʒhìnga, ɣnpquâguaxin pquâguâ (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 91v
Dar graçias con el superior. Ipqua zepaban zinga.
Dar graçias con el ynferior. Ipqua ichutan zinga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50v
Comentarios: 1. Puede interpretarse también como un diminutivo.
2. En varias zonas de América se usa el diminutivo como una forma de expresar amor, cariño o afecto. Ver por ejemplo la influencia del nahuatl en el español de México y los morfemas prehispánicos -tzin, -ton y tontli.
L.I. loc. adj. Pequeños, pequeñas ( lit. pocos o cortos tamaños. )
Pequeñas coʃas = ingue zinga = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97r
Ver también "Poco": bica, bie, ingue, pquyca, puyne, zinga, zunga, zungue, zyhy