De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 50r << Anterior     Siguiente >> fol 51r
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 50v.jpg

Lematización

Elaborada por Diego F. Gómez.

  1. 'dar acá', si mnysqua, el mismo v[er]bo; como, myta si nyu, daca acá tu mano.
  2. Dar de comer. Zeguasqua, puesto a solas. Pretérito, zeguaque. Ymperatiuo, guacu. Partiçipios: chaguasca, chaguaca, chaguanga. Actiuo, hycha guacu, dame de comer; pero poniendo la cosa que se da y la persona a quien se da, çignifica generalmente 'dar'; como, fun atan Pedro guacu, dále a Pedro un pan. U zbgusqua çignifica 'darlo', çin desir el nombre de lo que se da; como, ya lo di, ie u zbguaque. Tiene también paçiua, como, u anguaque, diéronlo.
  3. Dar de ueber a personas. Bsiesuca Prétérito, bsie. Ymperatiuo, sieu. Partiçipios, chasiesuca, chasieua, chasienynga.
  4. Dar de uestir. Bsusqua. Pretérito, bsu, Ymperatiuo, su; chasusca, chasue, chasuinga.
  5. Dar de mamar. chue hoc mnysqua.
  6. Dar en rretorno o en trueque. aEntaz hoc mnysqua.
  7. Dar uida. Zbhuizysuca, zbhuizy, huizu, chahuizysuca, chahuizua, chahuizynynga.
  8. Dar en el blanco. yn amisqua. No ai verbo actiuo çino diráse así: bgyis yn ami , tiréle y dio en el blanco.
  9. Dar en lo que dudaua. Zpquyquy fihistac azasqua, zpquyquy yc amisqua, zhuizchc azysqua.
  10. Dar graçias con el superior. Ipqua zepaba nzinga.
  11. Dar graçias con el ynferior. Ipqua ichuta nzinga.
  12. Darse a comer. Quychyc uc bquysqua.
  13. Darse a ueber chicha. Fapqua iohot uc bquysqua.
  14. Darse a dormir. Quyb uc bquysqua.
  15. Dar la piedra o otra cosa en el ojo o en otra parte = tapian
anysqua

'dar acá', simnysqua, el mismo v[er]bo; como, myta sinyu, daca acá tu mano.
Dar de comer. Zeguasqua, puesto a solas. Pretérito, zeguaque. Ymperatiuo, guacu. Partiçipios: chaguasca, chaguaca, chaguanga. Actiuo, hycha guacu, dame de comer; pero poniendo la cosa que se da y la persona a quien se da, çignifica generalmente 'dar'; como, fun atan Pedro guacu, dále a Pedro un pan. Uzguas­qua çignifica 'darlo', çin desir el nombre de lo que se da; como, ya lo di, ie uzguaque. Tiene también paçiua, como, uan guaque, diéronlo.
Dar de ueber a personas. Bsiesuca Prétérito, bsie. Ymperatiuo, sieu. Partiçipios, chasiesuca, chasieua, chasienynga.
Dar de uestir. Bsusqua. Pretérito, bsu, Ymperatiuo, su; chasusca, chasue, chasuinga.
Dar de mamar. Chue hoc mnysqua.
Dar en rretorno o en trueque. Entaz hoc mnysqua.
Dar uida. Zhuizysuca, zhuizy, huizu, chahuizysuca, chahuizua, chahuizynynga.
Dar en el blanco. Yn amisqua. No ai verbo actiuo çino diráse así: bgyis yn ami, tiréle y dio en el blanco.
Dar en lo que dudaua. Zpquyquy fihistac azasqua, zpquyquy yc amisqua, zhuiz chc azysqua.
Dar graçias con el superior. Ipqua zepabanzinga.
Dar graçias con el ynferior. Ipqua ichutanzinga.
Darse a comer. Quyc[h]ycuc bquysqua.
Darse a ueber chicha. Fapqua iohotuc bquysqua.
Darse a dormir. Quybuc bquysqua.
Dar la piedra o otra cosa en el ojo o en otra parte = tapian

anysqua
Manuscrito_158_BNC
fol 50r << Anterior     Siguiente >> fol 51r

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.