m |
m |
||
| Línea 11: | Línea 11: | ||
{{manuscrito_2923|Cargador <nowiki>=</nowiki> ''mata''.|15v}} | {{manuscrito_2923|Cargador <nowiki>=</nowiki> ''mata''.|15v}} | ||
{{sema|Cabuya}} | {{sema|Cabuya}} | ||
| + | |||
| + | {{come|El significado de este lexema no es del todo satisfactorio.}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{II| s. | }} | ||
| + | {{manuscrito_2923|Erizarse los cabellos <nowiki>=</nowiki> ''Zye cus azasqua''. l. ''<u>mata</u>n azasqua''. l. ''cus anisqua''.|22r}} | ||
{{come|El significado de este lexema no es del todo satisfactorio.}} | {{come|El significado de este lexema no es del todo satisfactorio.}} | ||
Revisión del 10:37 13 jul 2023
mata#I s. Cargador. (*Banda o cuerda que sirve para sujetar una maleta que se lleva a la espalda) || mata#II s. *Rizo, *bucle || mata#III || mata#IV || mata#V || mata#L I
mata
Cargador = mata. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 15v
Ver también "Cabuya": chihize, mata, muyhyca(3), uze
Comentarios: El significado de este lexema no es del todo satisfactorio.
Erizarse los cabellos = Zye cus azasqua. l. matan azasqua. l. cus anisqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 22r
Comentarios: El significado de este lexema no es del todo satisfactorio.
