De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|))
m (Variable proto)
 
(No se muestran 33 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = iohotɨsuka
 
|IPA_GONZALEZ  = iohotɨsuka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    = iohtɨsuka
+
|PROTO1        = (j)anka → jaũka-
|MORFOLOGIA    = [[biohoty]], [[-suca]]
+
|PROTO        = ˈjauʔka → ˈjauʔta-
 +
|FON          = ˈjoʔta
 +
|FONE          = ˈjoʔtə
 +
|COM          =
 +
 
 +
1. ʔk > ʔt en muysca
 +
<!-- 1. Elisión del segmento -te- en uwa -->
 +
 
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[c1::i:j]]
 +
[[c1::o:a]]
 +
[[c1::ʔt:ʔn]]
 +
[[c1::a:a]]
 +
 
 +
|MORFOLOGIA    = [[biohoty]] [[-suca]]
 +
|SWADESH      = 38
 
}}
 
}}
  
{{I| su. tr. | Beber. }} (Imperativo ''[[imp::iota]]''. Pasiva: ''channotysuca''.)
+
{{I| su. tr. | Beber algo. }}  
{{voc_158|Beber. ''Zebiohotysuca''. Imperativo, ''iota, maiota''. |23r}}
+
{{verbo
 +
|imp     = iotu
 +
|par_pas = iota
 +
|pasive  = channotysuca
 +
}}
 +
{{manuscrito_2923|Beber <nowiki>=</nowiki> ''Zebiohotysuca. imp. iotu, maiota''.|9v}}
 
{{gra_158|...y cuando después de la ''i'' se sigue ''a'' o el ''o'', se pierde entonces la ''i''... y en este verbo ''zebiotysuca'', será la pasiba ''channotysuca''.|21v}}
 
{{gra_158|...y cuando después de la ''i'' se sigue ''a'' o el ''o'', se pierde entonces la ''i''... y en este verbo ''zebiotysuca'', será la pasiba ''channotysuca''.|21v}}
 +
{{sema|Beber}}
 +
{{sema|Borrachera}}
 +
 +
<!-- Ojo: Ver esta confusión en Headland áʔan ~ aʔn, para mostrar percepción colonial en muysca-->
 +
{{tuf|yáhanro|Beber|Headland}}
 +
{{tuf|jáʔn-ro|Beber|Ruber & Reed}}
 +
{{tnb|ʝana|Beber|Gómez V|2022}}
 +
{{mot|ʔajgsajnə|Beber|Gómez V|Ruber & Reed}} <!-- ʔajg-sajnə -->
 +
{{mbp|ánga|Beber|Ruber & Reed}}
 +
{{arh|áʔg-ən|Beber|Ruber & Reed}}
 +
{{cbg|ugwa,_uka|Beber|Niño}}
 +
  
 
:1. Tomar mazamorra.
 
:1. Tomar mazamorra.
{{manuscrito_2923|Comer mazamorra <nowiki>=</nowiki> ''Zebiohotysuca''.|13v}}
+
{{manuscrito_2923|Comer mazamorra &#61; ''Zebiohotysuca''.|13v}}
  
 
:2. '''chuez b~'''. Mamar.
 
:2. '''chuez b~'''. Mamar.
Línea 19: Línea 52:
 
{{voc_158|Tabaco beber. ''Hoscaz biohotysuca''.|115v}}
 
{{voc_158|Tabaco beber. ''Hoscaz biohotysuca''.|115v}}
  
{{sema|Beber}}
+
 
{{sema|Borrachera}}
+
{{come| La "b" inicial parece ser la marca de transitividad como lo indica la pérdida de ésta en el imperativo, pero los sustantivos "biohoty" y "biohote" la tienen, así que no es posible determinar con certeza si la {b} hace parte de la raíz verbal o no. }}
{{tuf|yáhanro|Beber|Headland}}
 
{{come| La "b" inicial parece ser la marca de transitividad como lo indica la pérdida de ésta en el imperativo, pero los sustantivo "biohoty" y "biohote" la tienen, así que no es posible determinar con certeza si hace parte de la raíz verbal o no. }}
 

Revisión actual del 15:33 23 mar 2024

iohotysuca#I su. tr. Beber algo.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

iohotysuca, ihotysuca, iothysuca, iotysuca

Fon. Gonz.*/iohotɨsuka/ Cons. */iohotɨsuka/
Morf. biohoty -suca
    i:j o:a ʔt:ʔn a:a
    I. su. tr. Beber algo. 

    Imp. iotu. Part. de pret. iota.

    Beber = Zebiohotysuca. imp. iotu, maiota. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 9v

    ...y cuando después de la i se sigue a o el o, se pierde entonces la i... y en este verbo zebiotysuca, será la pasiba channotysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 21v

    Ver también "Beber": biohota, iohotysuca, siesuca

    Ver también "Borrachera": biohote, biohoty, chiensuca, chieusuca, iohotysuca, tyhyquynsuca

    uwa central: yáhanro - Beber (Headland )
    uwa central: jáʔn-ro - Beber (Ruber & Reed )
    Uwa nortesantandereano: ʝana - Beber (Gómez V )
    Barí ará: ʔajgsajnə - Beber (Gómez V)
    damana: ánga - Beber (Ruber & Reed )
    Ikʉ (Arhuaco): áʔg-ən - Beber (Ruber & Reed )
    ette taara: ugwa,_uka - Beber (Niño)


    1. Tomar mazamorra.

    Comer mazamorra = Zebiohotysuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 13v

    2. chuez b~. Mamar.

    Mamar. Chuez biohotysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 86r

    3. hoscaz b~. Beber tabaco.

    Tabaco beber. Hoscaz biohotysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115v


    Comentarios: La "b" inicial parece ser la marca de transitividad como lo indica la pérdida de ésta en el imperativo, pero los sustantivos "biohoty" y "biohote" la tienen, así que no es posible determinar con certeza si la {b} hace parte de la raíz verbal o no.