m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 11 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = kihiʂa | |IPA_GONZALEZ = kihiʂa | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = (PCC) *'ki(ts)a → *'kiʰ(ts)a |
|COM = | |COM = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
Línea 8: | Línea 8: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| posp. | Por, porque, por razón de que |~n/~na | + | {{I| posp. | Por, por causa de, porque, por razón de que, en razón de que, a raíz de que, con base en que|~n/~na |
|def = Denota causa | |def = Denota causa | ||
}} | }} | ||
{{manuscrito_2923|Por, id est, propter = ''Npquaca. Cucana''. l. ''Nzona''. y pónese con nombres. y con verbos. Item = ''Quihichan''. l. ''San'', y pónense solamente con nombres.|34r}} | {{manuscrito_2923|Por, id est, propter = ''Npquaca. Cucana''. l. ''Nzona''. y pónese con nombres. y con verbos. Item = ''Quihichan''. l. ''San'', y pónense solamente con nombres.|34r}} | ||
{{cat_158|''Pecado maquyia <u>quichana</u> umpquyquyz athyzhensuca'' <u>por</u> aber hecho pecados os duele El corazon[?]|135v}} | {{cat_158|''Pecado maquyia <u>quichana</u> umpquyquyz athyzhensuca'' <u>por</u> aber hecho pecados os duele El corazon[?]|135v}} | ||
− | {{sema|Por | + | {{sema|Por causa de}} |
{{tuf|quesa(2)|causa (a causa de).|Headland}} | {{tuf|quesa(2)|causa (a causa de).|Headland}} | ||
+ | |||
+ | :1. '''a~n'''. Su causa, su origen | ||
+ | {{manuscrito_2923|Averiguar <nowiki>=</nowiki> ''aquihichan''. l. ''Aquichpqua''. Zebzisqua.|8r}} | ||
+ | {{sema|Averiguar}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{II| posp. | Como, en calidad de, porque | ~n}} | ||
+ | {{cat_158|...''muyscac aguen quihichan abgy''...//murió como hombre|130v}} | ||
+ | {{sema|Como}} | ||
− | {{ | + | {{III| posp. | Que por |~ca |
|def = Denota causa | |def = Denota causa | ||
}} | }} | ||
Línea 28: | Línea 37: | ||
{{tuf|quesa(2)|causa (a causa de).|Headland}} | {{tuf|quesa(2)|causa (a causa de).|Headland}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revisión actual del 17:18 23 mar 2024
quihicha(2)#I posp. Por, por causa de, porque, por razón de que, en razón de que, a raíz de que, con base en que (Denota causa) || quihicha(2)#II posp. Como, en calidad de, porque || quihicha(2)#III posp. Que por (Denota causa)
quihicha(2), qhihicħa, quicha(2)
- 1. a~n. Su causa, su origen
I. posp. Por, por causa de, porque, por razón de que, en razón de que, a raíz de que, con base en que ( Denota causa. )
Por, id est, propter = Npquaca. Cucana. l. Nzona. y pónese con nombres. y con verbos. Item = Quihichan. l. San, y pónense solamente con nombres. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 34r
Pecado maquyia quichana umpquyquyz athyzhensuca por aber hecho pecados os duele El corazon[?] [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 135v
Ver también "Por causa de": cucana, ipqua(2), npqua, nzona, quihicha(2)
Averiguar = aquihichan. l. Aquichpqua. Zebzisqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 8r
Ver también "Averiguar": quihicha(2), quihichypqua, zisqua
II. posp. Como, en calidad de, porque
...muyscac aguen quihichan abgy...//murió como hombre [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 130v
Ver también "Como": cuhu, fihiza(3), gues, nuca, quihicha(2), sihi, u
III. posp. Que por ( Denota causa. )
Porque no, dando raçón. Quihichaca. Pide pretérito afirmatiuo; como, porque no me asoten o porque no me asotaçen, changuity quihichaca, postpónese al pretérito. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 102r
Por no. Este modo se dice con pretérito afirmativo, y al fin esta partícula quihicha[q]ue, y no sepuede poner otra partícula. v.g. Por no ir al infierno, no hago cosas malas = Infierno que ina quichaque guahaica bquysquaza etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 34r
Ver también "Por causa de": cucana, ipqua(2), npqua, nzona, quihicha(2)
Comentarios: La aparente negación de esta acepción es sólo una interpretación de la traducción, pues en realidad se expresa primero la causa y sólo después se informa si es negativa o afirmativa.