De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 13 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = kɨhɨusuca | |IPA_GONZALEZ = kɨhɨusuca | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO2 = ˈkʷeⁿdsi- |
− | |COM = ¿Por qué se deslabializaó "kʷ"? | + | |PROTO1 = ˈkʷenzi- →ˈkʷiʔsi- |
+ | |PROTO = ˈkʷɨʔi- | ||
+ | |FON = ˈkʷɨʔu- | ||
+ | |GRUPO = | ||
+ | |||
+ | [[c1::kʷ:kʷ]] | ||
+ | [[c1::ɨ:i]] | ||
+ | [[c1::ʔ:ʔ]] | ||
+ | [[c1::u:i]] | ||
+ | |||
+ | |COM = | ||
+ | 1. ¿Por qué se deslabializaó "kʷ"? ¿Habría sido un asunto meramente ortográfico? Quizá ocurría igual que en otras deslabializaciones de kʷ, como kkʷa → ʔka? Hay una variante con pqu, revisar. | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| su. tr. | Cavar. }} | + | {{I| su. tr. | Cavar, excavar. }} |
{{verbo | {{verbo | ||
|fin = aquyhyune | |fin = aquyhyune | ||
Línea 20: | Línea 31: | ||
{{tuf|cuíhinro|cavar (zanjas)|Headland}} | {{tuf|cuíhinro|cavar (zanjas)|Headland}} | ||
− | {{arh|a'po'sʉn di| | + | {{mot|ʔundasekajnə|cavar|HUber & Reed}} <!-- ʔundase-kajnə < kun-dase- --> |
+ | {{mbp|kuíi|cavar|Trillos}} <!-- kuí-i --> | ||
+ | {{arh|a'po'sʉn di|excavar|Frank}} <!-- < kʷeʔsə --> | ||
+ | {{kog|kuíh-ĩ|cavar|Huber & Reed}} | ||
+ | {{cbg|íttikuít-|cavar|Huber & Reed}} <!-- ítti-kuít- (cavar el suelo) --> | ||
+ | |||
+ | :1. '''hischaz a~'''. Cavar (para la labrar la tierra) | ||
+ | {{voc_158|Cabar en tierra por labrar <nowiki>=</nowiki> ''bgyisuca'', L, ''hichaz bquyhyusuca'',|38r}} | ||
+ | {{sema|Cavar}} |
Revisión actual del 17:35 23 mar 2024
quyhyusuca#I su. tr. Cavar, excavar.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
quyhyusuca
Fon. Gonz.*/kɨhɨusuca/ Cons.
*/kɨhɨusuka/
- 1. hischaz a~. Cavar (para la labrar la tierra)
I. su. tr. Cavar, excavar.
Fin. aquyhyune.Part. fin. aquyhyuca. Part. de pret. quyhyua. Part. de pres. quyhyusuca. Part. de fut. quyhyunynga.
Cabar. Bquyhyusuca. Ymperatiuo, quyhyu. Partiçipios, chaquyhyusuca, chaquyhyua, chaquyhyunynga.
Cabado estar. Aquyhyune.
Cabada cosa. Aquyhyuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r
uwa central: cuíhinro - cavar (zanjas) (Headland
)
Barí ará: ʔundasekajnə - cavar (HUber & Reed)
Ikʉ (Arhuaco): a'po'sʉn di - excavar (Frank
)
kággaba (kogui): kuíh-ĩ - cavar (Huber & Reed
)
Cabar en tierra por labrar = bgyisuca, L, hichaz bquyhyusuca, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r
Ver también "Cavar": gyisuca, quyhyusuca