De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = suitʂe
 
|IPA_GONZALEZ  = suitʂe
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = suwida
+
|PROTO        = ˈsubita
|FON          = suwitʲa
+
|FON          = ˈsuwitʲa
 +
|FONE          = ˈsuwitʲə
 
|GRUPO        =
 
|GRUPO        =
  
Línea 11: Línea 12:
 
[[c1::i:i]]
 
[[c1::i:i]]
 
[[c1::tʲ:ɾ]] [[c1::t:ɾ]]
 
[[c1::tʲ:ɾ]] [[c1::t:ɾ]]
[[c1::e:a]]
+
[[c1::a:a]]
  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
Línea 23: Línea 24:
  
 
{{tuf|súbira|purito; rasquiña|Headland}}
 
{{tuf|súbira|purito; rasquiña|Headland}}
{{come|Aunque en el vocabulario del 2923-2924 aparece ''juize'', nos inclinamos por ''suize'', forma con la que aparece en el 2922 y el 158. Suponemos que el amanuense del 2923 pudo confundir al transcribir una ese larga <ʃ> con una jota mayúscula <J>.}}
+
{{come|Aunque en el vocabulario del 2923-2924 aparece ''juize'', nos inclinamos por ''suize'', forma con la que aparece en el 2922 y el 158. Suponemos que el amanuense del 2923 pudo confundirse al transcribir una ese larga <ʃ> en lugar de una jota mayúscula <J>.}}

Revisión actual del 18:17 23 mar 2024

suize#I s. Sarpullido.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

suize, juize

Fon. Gonz.*/suitʂe/ Cons. */suitse/
    s:s u:u w:b i:i tʲ:ɾ t:ɾ a:a
    I. s. Sarpullido. 

    Sarna menuda. fazua l. suize. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 85v

    Sarna menuda. Fazua [o] suize. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113r

    Sarna menudita = Fuza. l. Juize. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 38r

    Ver también "Enfermedades cutáneas": amsa, chipqua(2), chuhuza, fazua, fihibansuca, fuza, gachaquyn, hyza, iza, izansuca, izaquyn, suhusua, suize, tahata, zica, zitynsuca, zonta

    uwa central: súbira - purito; rasquiña (Headland )

    Comentarios: Aunque en el vocabulario del 2923-2924 aparece juize, nos inclinamos por suize, forma con la que aparece en el 2922 y el 158. Suponemos que el amanuense del 2923 pudo confundirse al transcribir una ese larga <ʃ> en lugar de una jota mayúscula <J>.