m |
m |
||
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = in | |IPA_GONZALEZ = in | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = tina- → tʲina- |
− | |FON = | + | |FON = jina |
+ | |FONE = jinə | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| s. | Palabra, *habla, *respuesta }} | + | {{I| s. | Palabra/s, *habla, *respuesta }} |
{{gra_lugo|3 ''Vmcubun vm <u>in</u> bhôʒha, muyſca atabè abân vmqgaguâ'';|148r}} | {{gra_lugo|3 ''Vmcubun vm <u>in</u> bhôʒha, muyſca atabè abân vmqgaguâ'';|148r}} | ||
{{gra_lugo|3 Has dicho a alguna perſona <u>palabra</u>s afrentoſas?|130v}} | {{gra_lugo|3 Has dicho a alguna perſona <u>palabra</u>s afrentoſas?|130v}} | ||
− | |||
{{tuf|tenanro|1.contestar; hablar. 2. saludar (cuando alguien vuelve). 5. cantar (grillo o pájaro)|Headland}} | {{tuf|tenanro|1.contestar; hablar. 2. saludar (cuando alguien vuelve). 5. cantar (grillo o pájaro)|Headland}} | ||
+ | |||
+ | :1. Queja, murmuración | ||
+ | {{voc_158|Mormurar de otro entre dienteʃ, o con seńales sín hablar ''in bgasqua. in chabga'', mormuro de mí o quejose de mi en eſta forma <nowiki>=</nowiki>|88v}} | ||
+ | {{sema|Hablar}} |
Revisión actual del 08:55 5 abr 2024
iny#I s. Palabra/s, *habla, *respuesta
iny, in(2)
- 1. Queja, murmuración
3 Vmcubun vm in bhôʒha, muyſca atabè abân vmqgaguâ; (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 148r
3 Has dicho a alguna perſona palabras afrentoſas? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 130v
Mormurar de otro entre dienteʃ, o con seńales sín hablar in bgasqua. in chabga, mormuro de mí o quejose de mi en eſta forma = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 88v
Ver también "Hablar": chachua, chiza, cubun, cubunsuca, cubuta, cucuta, gasqua, hyca, insuca, iny, mi(2), muysc cubun, quyhynsuca, su cubun, tinansuca