(Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = banai |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = |MORFOLOGIA = }} {{I| elem. comp. | o si no fuese, *que tal que no fuese |nga~}} {{gra_158|Tam...») |
m |
||
| (No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = banai | |IPA_GONZALEZ = banai | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| | + | {{I| interj. | Ojalá que no, pueda ser que no |
| − | {{gra_158|Tambien el futuro afirmatiuo con eſta particula ''banaì'' pueſta al fin tiene eſte sentido negatiuo de optatiuo//ya dicho. Como ''hycha | + | |def = Expresa el deseo de que no suceda algo |
| + | |gra = Debe usarse pospuesto al irrealis -nga/-nynga | ||
| + | }} | ||
| + | {{gra_158|Tambien el futuro afirmatiuo con eſta particula ''banaì'' pueſta al fin tiene eſte sentido negatiuo de optatiuo//ya dicho. Como ''hycha nga banai'', o si yo no fuese.|5r¨}} | ||
| + | {{gra_158|Tambien el futuro afirmatíbo Con eſta particula banai pueſta al fin tiene el sentido negatìbo de optatibo ya dicho como, ''changuìtynynga banai'', ojala no me asoten, o sì no me asotasen,|23v}} | ||
| + | {{sema|Exhortación}} | ||
Revisión del 11:26 25 ago 2024
banai#I interj. Ojalá que no, pueda ser que no (Expresa el deseo de que no suceda algo) || banai#II || banai#III || banai#IV || banai#V || banai#L I
banai
Tambien el futuro afirmatiuo con eſta particula banaì pueſta al fin tiene eſte sentido negatiuo de optatiuo//ya dicho. Como hycha nga banai, o si yo no fuese. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 5r¨
Tambien el futuro afirmatíbo Con eſta particula banai pueſta al fin tiene el sentido negatìbo de optatibo ya dicho como, changuìtynynga banai, ojala no me asoten, o sì no me asotasen, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 23v
