ma-#I pron. clí. rel. Tu, usted, sumercé, vos (Prefijo de segunda persona singular usado en clausulas relativas) || ma-#II pron. clí. rel. Cualquiera que, alguno que, al que, el que, la que, aquel que, aquella que, los que, las que, aquellos que, aquellas que (En clausulas relativas, indica una tercera persona no determinada) || ma-#III pron. clí. rel. Ajeno/a (Usado con sustantivos, indica que pertenece a otra persona)
ma-, mha-, mâ-
- 1. Tú, usted, suemercé, vos (usado en el 'imperativo segundo').
Primera clase de pronombres. 2a persona ma. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 17v
...por donde tu pasaſte pase yo yn, mamies gue zemi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101v
Ver también "Tú": m-, ma-, muê
Ver también "Prefijos personales del tercer grupo": cha-, ma-
Noteſe de paſo que con eſta ſegunda voz de imperatiuo ſiempre vſamos de eſte pronombre Mâ. que es de ſegunda perſona Para, el numero ſingular, y Mi, para el numero Plural, como
Ma Tocâ, raja tu.
Mi Tocâ, rajad voſotros. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 81r
Ver también "Exhortación": -co, -ia(2), -n(2), -ua(4), achi, bana, banai, ma-
Quarta Nota.
La Quarta nota es, que eſta diccion, ma, que diximos que era acuſatiuo del pronõbre poſeſsiuo, vm. ſirue de relatiuo, quando la oracion es de tercera perſona, como amo al ʠ me ama, diremos, hɣcħama, thɣʒhɣſùca, ʒhɣbthyʒhɣſuca, y entonces no tiene mas del nominatiuo ma, y a//cuſatiuo, ma, en ambos numeros.
Prueuaſe eſta verdad con la conſtruccion deſta manera.
ʒhɣb. Yo.
Thɣʒhɣſûca, Amo.
Ma, Al que.
Thɣʒhɣſû, Ama.
Hɣcħa, A mi.
A donde hallamos, que ma, es Acuſatiuo, Relatiuo, y tambien podremos poner aquel relatiuo, ma. en Nominatiuo // tiuo de tercera perſona, ſi le ſuplimos vn antecedẽte en la conſtruccion, y entonces cõſtruiremos deſta manera.
ʒhɣb, Yo.
Thɣʒ[h]ɣſuca. Amo.
Suple muɣſia, A la perſona,
Ma, Que.
Thɣʒhɣſûca, Ama.
hɣcħa, A mi. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 105r
Olor malo. Amachuenza[.] [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 65v
Color malo. bique machuenza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 32v
Condicion mala. puyquy machuenza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 35r
Nadie a uenido. Huca magueza.
Nadie lo a muerto. Gûe magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r
Nada hago. Chaquisca magueza. Nada traigo. Chasonga magueza. Nada truje. Chabaca magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r
Agena cossa. Maepqua[,] maguaca.
Agena muger. Magui[,] mafucha. Y jeneralmente esta partícula ma antepuesta al nombre, es lo mismo q[ue] alienus, a, um [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8v
Caçuela o tieſto en que tueſtan el maíz = magazy = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 31r