m (Integrar {{verbo}} como |con= dentro de la plantilla precedente) |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 26: | Línea 26: | ||
}} | }} | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_2922|Oẏr. ''mnypquasuca''.|66r}} | {{voc_2922|Oẏr. ''mnypquasuca''.|66r}} | ||
{{voc_158|Oir. ''Mnyquasuca''.|92r}} | {{voc_158|Oir. ''Mnyquasuca''.|92r}} | ||
| Línea 42: | Línea 46: | ||
| − | {{II| su. tr. | Entender, comprender. | + | |
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{II| su. tr. | Entender, comprender. |cit= | ||
| + | |||
{{gra_2922|...Y lo mismo es en la letra ''o'' quando se aŋade àl preterito, porque se quita en la negacion; v.g. ''mny˰pquao'', yo entendì; ''mny˰pquaza'', yo no entendì|8r}} | {{gra_2922|...Y lo mismo es en la letra ''o'' quando se aŋade àl preterito, porque se quita en la negacion; v.g. ''mny˰pquao'', yo entendì; ''mny˰pquaza'', yo no entendì|8r}} | ||
{{voc_158|Entender <nowiki>=</nowiki> ''mnypquasuca'', part[.]os : ''chanypquasuca, chanypquaoa'' <nowiki>=</nowiki>|72v}} | {{voc_158|Entender <nowiki>=</nowiki> ''mnypquasuca'', part[.]os : ''chanypquasuca, chanypquaoa'' <nowiki>=</nowiki>|72v}} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión del 18:21 15 sep 2025
nypquasuca#I su. tr. Oir, escuchar. || nypquasuca#II su. tr. Entender, comprender. || nypquasuca#III || nypquasuca#IV || nypquasuca#V || nypquasuca#L I
nypquasuca, nepasuca, niquasuca, nyquasuca, nɣpquasuca, nɣpquasûca, nɣpquâsuca
Oẏr. mnypquasuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 66r
Oir. Mnyquasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r
Ver también "Oír": cuhuca, nypquasuca, quysqua
...Y lo mismo es en la letra o quando se aŋade àl preterito, porque se quita en la negacion; v.g. mny˰pquao, yo entendì; mny˰pquaza, yo no entendì [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 8r
Entender = mnypquasuca, part[.]os : chanypquasuca, chanypquaoa = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 72v
