De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 72r << Anterior     Siguiente >> fol 73r
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 72v.jpg

Lematización morfológica[4]
# Ensordeçer = zcuhupquansuca =
  1. Ensuçíar = zmuyhyzysuca =
  2. Ensuçíarse = zmuyhyzynsuca =
  3. Entenado o entenada = zquyhyc pquaia ichuta, mi entenado, mquy[-]
    hyc
    pquaia mchuta
    , tu entenado = aquyhyc pquaia achuta su
    entenado =
  4. Entender = mnypquasuca, partos[3] : chanypquasuca, chanypqua[-]
    oa
    =
  5. Entendí Crei penʃe = zegusqua, Con partisìpìo y eſta letra, C,
    pueſta al fin del partisípío Como, entendí que auías confesa[-]
    do, Confesar maquyiac zeguque, uease lo que se sigue
  6. Entendi que pedro auía benído = Pedro hucac zeguque =
  7. Entendi allarlo = chahistanyngac zeguque =
  8. Entendi ʠ llouía = tanucac zeguque =
  9. Entendi que no auias venído = mhuzac zeguque, asi se dise con
  10. El verbo negatíuo =
  11. Entendi que no uendriaʃ = mhuzingac zeguque =
  12. Entendi que era pedro = pedro zeguque así se díʃe q.do no ai otro Vbo mas
    del suſtantiuo porque El Vbo ʃuſbtantíuo no tiene partiçìpio,
    sí no es que se dise por el Vbo: Zeguene. diçiendo pedro,c ague[-]
    cua
    c zeguque
    =
  13. Entendi que no eras tu = mue nzac zeguque, así se diʃe con el sus-
    btantíuo negatíuo =
  14. Entendi que no era pedro = Pedro nzac zeguque =
  15. Entendi que lo auia = aguecuac zeguque =
  16. Entendi que era uerdad = ocasac zeguque =
  17. Entiendo que es uerdad = ocasac zegusqua
  18. Entendere que no es El = ys nzac zegunga =
Entendí =
Manuscrito_158_BNC
fol 72r << Anterior     Siguiente >> fol 73r

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. Abreviatura de “participios”.
  4. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014