De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Página nueva: {{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_Gramatica - fol. 93r| - Inserte el texto aquí - }}) |
m |
||
(No se muestran 37 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{trascripcion_158 |
+ | |seccion = Vocabulario | ||
+ | |anterior = fol 92v | ||
+ | |siguiente = fol 93v | ||
+ | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_93r.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
− | - | + | {{der|93}} |
+ | # uajo = '''{{an|[[a-|a]]}}[[abago|aba]][[-go|go]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''': doíle un poco de maíz por El <br>maìz que ajudo a cojer '''[[a-|a]][[iomgo|iom]][[-go|go]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''': doile unaʃ <br>pocas de turmas por las que ayudo a cojer: '''[[aspquago|aspqua]][[-go|go]]'''. <br>es la paga o galardon de alguna obra de manos. '''[[chiego|chie]][[-go|go]]''', <br>es el pedasíllo de tierra que le dan para sembrar =<br> | ||
+ | # Pa{{t_l|j}}a generalmente = '''[[muyne]]''' =<br> | ||
+ | # Pala generalmente = '''[[para]]''' espańol corupto =<br> | ||
+ | # Pala de palo Con que labran la tierra = '''[[hica]]''' =<br> | ||
+ | # Pala de palo pequeńa = '''[[quyecobse]]''' =<br> | ||
+ | # Palabra = '''[[cubun]]''' =<br> | ||
+ | # Paladar = '''[[quyhycata]]''' =<br> | ||
+ | # Palma de la mano = '''[[yta|yt]] [[a-|a]][[fihista]]''' =<br> | ||
+ | # Palmada dar no ai palabra particular podrase desír = '''[[z-|z]][[yta]]''' <br>'''[[fihista]] [[bohoze]], [[mesa|meʃa]] [[z-|z]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''', di una palmada en la meʃa, <br> | ||
+ | # Palmadas dar una mano Con otra = '''[[z-|z]][[yta]] [[fihista]] [[z-|z]][[-g|g]][[uitesuca|uite]]''' {{an1|-}} <br>'''[[-suca|suca]]''' =<br> | ||
+ | # Palmo = '''[[iana]] [[ata|{{an|a}}ta]], [[iana]] [[boza]]'''{{an1|,}} '''[[iana]] [[mica]]''', un palmo dos palmoʃ <br>tres palmos no se dise a solas =<br> | ||
+ | # Palo = '''[[quye]]''' =<br> | ||
+ | # Palpar = '''[[-b|b]][[getasuca|geta]][[-suca|suca]]''' =<br> | ||
+ | # Pan = '''[[fun]]''' =<br> | ||
+ | # Pan despańoleʃ = '''[[sue|su]] [[fun]]''' =<br> | ||
+ | # Pan de índíos = '''[[ie(2)|ie]] [[fun]]''' =<br> | ||
+ | # Panpanilla o pańeteʃ = '''[[tocanzona]]''' =<br> | ||
+ | # Pantorrilla = '''{{cam1|[[goc iosua|goc iosuca]]|goc iosua}}''' =<br> | ||
+ | # Papada = '''[[uinpqua]]'''{{an1|,}} '''[[a-|a]][[uinpqua]][[-z|z]] [[gua]]s [[a-|a]][[bizine]]''' =<br> | ||
+ | # Papaga{{t_l|io}} = '''[[aso]]''' =<br> | ||
+ | # Papagai{{t_l|o}} periquito = '''[[pquihista]]''' =<br> | ||
+ | {{der|Papel =}} | ||
+ | |||
+ | |texto = | ||
+ | |||
+ | {{der|93}} | ||
+ | uajo. '''Abago bquysqua''', doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. '''Aiomgo bquysqua''', doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. '''Aspquago''' es la paga o galardón de alguna obra de manos; '''chiego''' es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar.<br> | ||
+ | Paja, generalmente. '''Muyne'''.<br> | ||
+ | Pala, generalmente. '''Para''', español corupto.<br> | ||
+ | Pala de palo con que labran la tierra. '''Hica'''.<br> | ||
+ | Pala de palo pequeña. '''Quyecobse'''.<br> | ||
+ | Palabra. '''Cubun'''.<br> | ||
+ | Paladar. '''Quyhycata'''.<br> | ||
+ | Palma de la mano. '''Yta fihista'''.<br> | ||
+ | Palmada dar. No ai palabra particular, podrase desir, '''zyta fihista bohoze mesa zguity''', di una palmada en la mesa.<br> | ||
+ | Palmadas dar una mano con otra. '''Zyta fihista zguitesuca'''.<br> | ||
+ | Palmo. '''Ianata, ianaboza, ianamica''', un palmo, dos palmos, tres palmos. No se dise a solas.<br> | ||
+ | Palo. '''Quye'''.<br> | ||
+ | Palpar. '''Bgetasuca'''.<br> | ||
+ | Pan. '''Fun'''.<br> | ||
+ | Pan d[e] españoles. '''Sufun'''.<br> | ||
+ | Pan de indios. '''Iefun'''.<br> | ||
+ | Panpanilla o pañetes. '''Tocanzona'''.<br> | ||
+ | Pantorrilla. '''Goc iosuca'''.<br> | ||
+ | Papada. '''Uinpqua auinpquaz guas abizine'''.<br> | ||
+ | Papagaio. '''Aso'''.<br> | ||
+ | Papagaio periquito. '''Pquihista'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 09:46 13 abr 2024
Lematización[1]
93
- uajo = [a]abago bquysqua: doíle un poco de maíz por El
maìz que ajudo a cojer aiomgo bquysqua: doile unaʃ
pocas de turmas por las que ayudo a cojer: aspquago.
es la paga o galardon de alguna obra de manos. chiego,
es el pedasíllo de tierra que le dan para sembrar =
- Pa
ja generalmente = muyne =
- Pala generalmente = para espańol corupto =
- Pala de palo Con que labran la tierra = hica =
- Pala de palo pequeńa = quyecobse =
- Palabra = cubun =
- Paladar = quyhycata =
- Palma de la mano = yt afihista =
- Palmada dar no ai palabra particular podrase desír = zyta
fihista bohoze, meʃa zguity, di una palmada en la meʃa,
- Palmadas dar una mano Con otra = zyta fihista zguite [-]
suca =
- Palmo = iana [a]ta, iana boza[,] iana mica, un palmo dos palmoʃ
tres palmos no se dise a solas =
- Palo = quye =
- Palpar = bgetasuca =
- Pan = fun =
- Pan despańoleʃ = su fun =
- Pan de índíos = ie fun =
- Panpanilla o pańeteʃ = tocanzona =
- Pantorrilla = goc iosuca[2] =
- Papada = uinpqua[,] auinpquaz guas abizine =
- Papaga
io= aso =
- Papagai
operiquito = pquihista =
Papel =
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido goc iosua.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.