De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 23 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA1
+
{{MUI-ESP
 
|IPA_GONZALEZ  = ɨk
 
|IPA_GONZALEZ  = ɨk
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    =  
+
|PROTO        = (PCC) *ɨ-k → *ɨk
|MORFOLOGIA    = a-, [[hak]]
+
|MORFOLOGIA    = <!-- [[y]]- [[hac]] -->
 
}}
 
}}
  
{{I| l. posp. | Indica que una tercera persona es la beneficiaria o el propósito de en una acción.}}
+
{{I| pron. person. 3.a  | |
{{voc_158|Pegar fuego a otra cosa. ''Gataz yc btasqua''.|fol 96v}}
+
|def = Indica que una persona o cosa es la beneficiaria o el propósito de en una acción
{{voc_158|Ponerse la camiseta. ''Chinec izasqua''. Póntela, ''yc azo''.|fol 101r}}
+
}}
{{gra_2922|[E]n la [3]ª persona si se pone el nombre de la persona que padece bastarà poner àl fin del nombre esta letra ''c'' en lugar del ''yquy''; y asi podemos decir ''Pedro yquy uzu'', vel ''pedroc uzu'' dile à Pedro; ''gata yquy[ ]cu'', vel ''gatac cu'' sopla la candela.|fol 19r}}
+
{{voc_158|Pegar fuego a otra cosa. ''Gataz yc btasqua''.|96v}}
 +
{{voc_158|Ponerse la camiseta. ''Chinec izasqua''. Póntela, ''yc azo''.|101r}}
 +
{{gra_2922|[E]n la [3]ª persona si se pone el nombre de la persona que padece bastarà poner àl fin del nombre esta letra ''c'' en lugar del ''yquy''; y asi podemos decir ''Pedro yquy uzu'', vel ''pedroc uzu'' dile à Pedro; ''gata yquy[ ]cu'', vel ''gatac cu'' sopla la candela.|19r}}
 +
{{sema|Pasividad}}
 +
 
 +
{{arh|i-|beneficiario de tercera persona|Frank}}

Revisión actual del 19:44 23 mar 2024

yc#I pron. person. 3.a (Indica que una persona o cosa es la beneficiaria o el propósito de en una acción)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

yc, -c(2), eccȩ, eque, hyquy(2), yque, yquy, ɣc, ɣqɣ

Fon. Gonz.*/ɨk/ Cons. */ɨk/
    {{{GRUPO}}}
    I. pron. person. 3.a  ( Indica que una persona o cosa es la beneficiaria o el propósito de en una acción. )

    Pegar fuego a otra cosa. Gataz yc btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96v

    Ponerse la camiseta. Chinec izasqua. Póntela, yc azo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101r

    [E]n la [3]ª persona si se pone el nombre de la persona que padece bastarà poner àl fin del nombre esta letra c en lugar del yquy; y asi podemos decir Pedro yquy uzu, vel pedroc uzu dile à Pedro; gata yquy[ ]cu, vel gatac cu sopla la candela. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 19r

    Ver también "Pasividad": -n-, -sa, bohoza, hac, han, has, yc, yn, ys(2)

    Ikʉ (Arhuaco): i- - beneficiario de tercera persona (Frank )