m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 9 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUI-ESP |
− | |IPA_GONZALEZ = aʂɨk/ o */ | + | |IPA_GONZALEZ = aʂɨk/ o */haːʂ<sup>ɨ</sup>k<sup>ɨ</sup> |
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. pron. | Cada uno, a cada uno. | ~ ~}} |
− | + | {{voc_158|Cada uno. ''Achyc achyc''.<br>Cada uno de por sí. ''Achyc achyc''.|31v}} | |
− | {{voc_158|Cada uno. ''Achyc achyc''.<br>Cada uno de por sí. ''Achyc achyc''.| | ||
{{voc_158|A cada uno le di un tomin. ''Achyc achy tomin ata fuy zy hoc mny''.<br> | {{voc_158|A cada uno le di un tomin. ''Achyc achy tomin ata fuy zy hoc mny''.<br> | ||
A cada uno le di dos panes. ''Achyc achyc fun boza fuy zy hoc mny''.<br> | A cada uno le di dos panes. ''Achyc achyc fun boza fuy zy hoc mny''.<br> | ||
Línea 14: | Línea 13: | ||
A cada uno le di su manta. ''Achyc achyc aboinuca hoc mny''.<br> | A cada uno le di su manta. ''Achyc achyc aboinuca hoc mny''.<br> | ||
A cada uno le di lo q[ue] le perteneçía. ''Achyc achyc aguacanuca hoc mny''.<br> | A cada uno le di lo q[ue] le perteneçía. ''Achyc achyc aguacanuca hoc mny''.<br> | ||
− | A cada uno ablé de por sí. ''Achyc achyc abohozy zecubune''.| | + | A cada uno ablé de por sí. ''Achyc achyc abohozy zecubune''.|3v}} |
+ | {{manuscrito_2924|Cada uno = ''Ata ata''. l. ''<u>haachquy</u> <u>haachquy</u>''.|3v}} | ||
{{sema|Cada uno}} | {{sema|Cada uno}} | ||
+ | {{come|Podría analizarse también como un ideófono.}} |
Revisión actual del 11:01 23 mar 2024
|| achyc#L_I ~ ~ loc. pron. Cada uno, a cada uno.
achyc, haachquy
L.I. loc. pron. Cada uno, a cada uno.
Cada uno. Achyc achyc.
Cada uno de por sí. Achyc achyc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 31v
A cada uno le di un tomin. Achyc achy tomin ata fuy zy hoc mny.
A cada uno le di dos panes. Achyc achyc fun boza fuy zy hoc mny.
A cada uno le di lo q[ue] era suyo. Achycac achyc epquanuca hoc mny.
A cada uno le di su manta. Achyc achyc aboinuca hoc mny.
A cada uno le di lo q[ue] le perteneçía. Achyc achyc aguacanuca hoc mny.
A cada uno ablé de por sí. Achyc achyc abohozy zecubune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v
Cada uno = Ata ata. l. haachquy haachquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 3v
Ver también "Cada uno": -sa, achyc, ata
Comentarios: Podría analizarse también como un ideófono.