m (Variable proto) |
|||
(No se muestran 13 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | + | {{MUI-ESP | |
+ | |IPA_GONZALEZ = βi | ||
+ | |IPA_CONSTENLA = | ||
+ | |PROTO = | ||
+ | |MORFOLOGIA = | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{I| conj. | O, ora | | ||
+ | |nom = Optativo | ||
+ | |def = Pospuesta al nombre se usa para marcar opciones de respuesta | ||
+ | }} | ||
+ | {{voc_158|O, conjunción disjuntiba. ''<u>Bi</u>'', puesto al fin; como, dime si es Pedro o Juan o Fran[sis]co, ''Pedro<u>bi</u>, Juane<u>bi</u> Fran[sis]co<u>bi</u> chahac uzu'' [o] ''Pedro<u>bi</u> Juane<u>bi</u> Fransisco<u>bi</u> xin chahac uzu'', poniendo al fin del postrer, ''<u>bi</u>'' esta partícula ''xin''. Tanbién basta desir, ''Pedroua Juanua Fransiscoua chahac uzu''? Dime si ese yndio es su padre es su tío o su sobrino, ''ys muyscan apabac aguene<u>bi</u> aguechac aguene<u>bi</u> aguabxiquec aguene<u>bi</u> chahac uzu'' [o] ut supra.|91r}} | ||
+ | {{manuscrito_2923|O. v. grat. Vn hombre[,] hora sea Español, hora Yndio <nowiki>=</nowiki> ''muysca suebi, muyscabi'', l. ''muysca ata suec aguenna muyscac aguena''. l. ''muysca ata suebi muysca bixin''.|31v}} | ||
+ | {{sema|O}} |
Revisión actual del 10:21 23 mar 2024
-bi#I conj. O, ora (Pospuesta al nombre se usa para marcar opciones de respuesta)
-bi, -bê
O, conjunción disjuntiba. Bi, puesto al fin; como, dime si es Pedro o Juan o Fran[sis]co, Pedrobi, Juanebi Fran[sis]cobi chahac uzu [o] Pedrobi Juanebi Fransiscobi xin chahac uzu, poniendo al fin del postrer, bi esta partícula xin. Tanbién basta desir, Pedroua Juanua Fransiscoua chahac uzu? Dime si ese yndio es su padre es su tío o su sobrino, ys muyscan apabac aguenebi aguechac aguenebi aguabxiquec aguenebi chahac uzu [o] ut supra. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 91r
O. v. grat. Vn hombre[,] hora sea Español, hora Yndio = muysca suebi, muyscabi, l. muysca ata suec aguenna muyscac aguena. l. muysca ata suebi muysca bixin. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 31v